← Back to Al-Sihah

نطا

Root entry · 10 derived lemmas

The root نطا (n-t-a) primarily relates to the concepts of experience, familiarity, and distance. It encompasses terms for being seasoned or accustomed to something, as well as words denoting remoteness or a distant place.

Derived headwords

تناطيتُverb
  1. 1.
    to be seasonedboth

    To become experienced or accustomed to dealing with people or situations through repeated exposure.

تناطيت الرجال: تمرست بهم — I became seasoned with men: I became experienced with them.
تمرستverb
  1. 1.
    to be experiencedboth

    To gain skill or knowledge through practice and experience, especially in dealing with difficult situations or people.

تمرست بهم — I became experienced with them.
لا تناط الرجالphrase
  1. 1.
    do not be familiarclassical

    A saying advising against becoming too familiar or experienced with people, implying potential negative consequences.

لا تناط الرجال، أي لا تمرس بهم — Do not be familiar with men, meaning do not become experienced with them.
النطوnoun
  1. 1.
    distanceclassical

    The state of being far away; remoteness.

أرض نطيةadjective
  1. 1.
    distant landclassical

    A land or region that is far away or remote.

أرض نطية — A distant land.
مكان نطيadjective
  1. 1.
    distant placeclassical

    A location that is far away or remote.

مكان نطي، أي بعيد — A distant place, meaning far.
بلدة نياطها نطىphrase
  1. 1.
    town whose paths are distantclassical

    A description of a town where the routes or paths leading to it are far and difficult to traverse.

وبلدة نياطها نطى — And a town whose paths are distant.
الانطاءnoun
  1. 1.
    giving, in the dialect of the people of Yemenboth

    giving, in the dialect of the people of Yemen

الانطاء: الاعطاء بلغة أهل اليمن — Al-Inta': giving, in the language of the people of Yemen.
النطاةname
  1. 1.
    a fortressclassical

    The name of a specific fortress or tower located in Khaybar.

والنطاة اسم أطم بخيبر — And Al-Natah is the name of a fortress in Khaybar.
الرقالname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, likely referring to a specific location or area.

من نطاة الرقال — From the fortress of Al-Riqal.

Parallel reading

تناطيت الرجال: تمرست بهم.
I became seasoned with men: I became experienced with them.
يقال: لا تناط الرجال، أي لا تمرس بهم.
It is said: Do not be familiar with men, meaning do not become experienced with them.
والنطو: البعد.
And Al-Natu: distance.
يقال: أرض نطية.
It is said: a distant land.
ومكان نطي، أي بعيد.
And a distant place, meaning far.
وبلدة نياطها نطى
And a town whose paths are distant
أي طريقها بعيد.
Meaning its path is distant.
والانطاء: الاعطاء بلغة أهل اليمن.
And Al-Inta': giving, in the language of the people of Yemen.
والنطاة اسم أطم بخيبر.
And Al-Natah is the name of a fortress in Khaybar.
حزيت لى بحزم فندة تحدى * كاليهودي من نطاة الرقال
You have been guided to me by the ridge of Fandah, challenging * like the Jew from the fortress of Al-Riqal.
أراد: كنخل اليهودي الرقال.
He intended: like the palm trees of the Jew of Al-Riqal.
ونطاة: قصبة خيبر.
And Natah: the citadel of Khaybar.