← Back to Al-Sihah
مكا
Root entry · 15 derived lemmasThis root primarily relates to sounds of whistling or chirping, and secondarily to animal burrows and physical actions like rubbing or callousing.
Derived headwords
المكاءnoun
- 1.a birdboth
a bird
- 2.the young oneboth
the young one
المكاكىnoun
- 1.plural of al-mukkāʾboth
plural of al-mukkāʾ
مكاverb
- 1.to whistleboth
To make a whistling sound.
وقد مكا يمكو مكوا ومكاء: صفر — and he whistled, whistling, a whistling.
مكاءnoun
- 1.whistlingboth
The act or sound of whistling.
وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية — Their prayer at the House was nothing but whistling and clapping.
تمكوverb
- 1.to whistleclassical
To whistle, used in the context of a person's ribcage making a sound.
تمكو فريصته كشدق الاعلم — his ribcage whistled like the jaw of a snake.
مكتverb
- 1.to be openclassical
Describing an anus that is open.
مكت استه تمكو مكاء، إذا كانت مفتوحة — his anus was open, making a whistling sound, if it was open.
المكاnoun
- 1.burrowboth
A hole or burrow dug by animals like foxes and rabbits.
المكوnoun
- 1.burrowboth
A hole or burrow dug by animals like foxes and rabbits.
كم به من مكو وحشية — How many wild burrows are in it.
أمكاءnoun
- 1.burrowsboth
The plural of 'maka' or 'maku', referring to animal burrows.
تمكىverb
- 1.to rub its eyeclassical
When a horse rubs its eye with its knee.
وتمكى الفرس، إذا حك عينه بركبته — And the horse rubbed its eye with its knee.
المتمكيnoun
- 1.one who washes himselfclassical
One who is washing himself or wiping himself, metaphorically.
كالمتمكي بدم القتيل — like one who washes himself with the blood of the slain.
مكيتverb
- 1.to become callousedclassical
When a hand becomes calloused from work.
مكيت يده تمكا مكا، أي مجلت من العمل — his hand became calloused, calloused, meaning it became hardened from work.
ميكائيلname
- 1.a name (Michael)both
a name (Michael)
ميكائينname
- 1.a variant pronunciationboth
a variant pronunciation
ميكالname
- 1.a variant pronunciationboth
a variant pronunciation
فيه مع النصر ميكال وجبريل — with victory, Michael and Gabriel were with us.
Parallel reading
المكاء بالمد والتشديد: طائر
Al-makaa' (with elongation and doubling): a bird.
والمكاء مخفف: الصفير.
And al-makaa' (lightened): whistling.
وقد مكا يمكو مكوا ومكاء: صفر.
And he whistled, he whistles, a whistling, a whistling: he whistled.
وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية
Their prayer at the House was nothing but whistling and clapping.
تمكو فريصته كشدق الاعلم
his ribcage whistled like the jaw of a snake.
مكت استه تمكو مكاء، إذا كانت مفتوحة.
his anus was open, making a whistling sound, if it was open.
والمكا، بالفتح مقصور: جحر الثعلب والأرنب ونحوه، وكذلك المكو.
And al-makaa, with fatha and shortened: the burrow of the fox, the rabbit, and the like, and likewise al-maku.
كم به من مكو وحشية
How many wild burrows are in it.
وتمكى الفرس، إذا حك عينه بركبته.
And the horse rubbed its eye with its knee.
كالمتمكي بدم القتيل
like one who washes himself with the blood of the slain.
مكيت يده تمكا مكا، أي مجلت من العمل.
his hand became calloused, calloused, meaning it became hardened from work.
ميكائيل: اسم، يقال هو ميكا أضيف إلى إيل.
Michael: a name, it is said to be Mika added to Il.
ميكائين بالنون لغة.
Mika'in with noon is a dialect.
ويقال ميكال، وهو لغة.
And it is said Mikaal, and it is a dialect.
ويوم بدر لقيناكم لنا مدد * فيه مع النصر ميكال وجبريل
And on the day of Badr, when we met you, we had support * with victory, Michael and Gabriel were with us.