← Back to Al-Sihah

لها

Root entry · 24 derived lemmas

The root لها (l-h-w) primarily relates to the uvula, but extends to concepts of distraction, amusement, play, and giving. It encompasses physical parts of the mouth, abstract notions of forgetting or being occupied, and the act of bestowing gifts.

Derived headwords

اللهاةnoun
  1. 1.
    the uvula: the fleshy part at the back of the roof of the mouthboth

    the uvula: the fleshy part at the back of the roof of the mouth

لهاnoun
  1. 1.
    he played with the thing (from the verb 'ada): he played with itboth

    he played with the thing (from the verb 'ada): he played with it

اللهواتnoun
  1. 1.
    and al-lahawat (with two waw letters)both

    and al-lahawat (with two waw letters)

اللهياتnoun
  1. 1.
    and al-lahayat alsoboth

    and al-lahayat also

لهاnoun
  1. 1.
    he played with the thing (from the verb 'ada): he played with itboth

    he played with the thing (from the verb 'ada): he played with it

اللهاءnoun
  1. 1.
    uvulaclassical

    The uvula, mentioned in a poetic context.

اللهوةnoun
  1. 1.
    al-lahwah, with damma: the gift, whether money or other thingsboth

    al-lahwah, with damma: the gift, whether money or other things

ألهيتverb
  1. 1.
    to throw into the millclassical

    To throw something into the mouth of the millstone with one's hand.

سلوتverb
  1. 1.
    to forgetboth

    To forget about something, to cease mentioning it, and to turn away from it.

لهيmasdar
  1. 1.
    he was distracted from the thingboth

    he was distracted from the thing

لهياناmasdar
  1. 1.
    a distraction, with damma on the lam and kasra: he forgot them and stopped mentioning themboth

    a distraction, with damma on the lam and kasra: he forgot them and stopped mentioning them

ألهاهverb
  1. 1.
    he distracted him: he occupied himboth

    he distracted him: he occupied him

عللهverb
  1. 1.
    meaning, he amused him with it, just as a child is amused with a bit of food to make him content without milkboth

    meaning, he amused him with it, just as a child is amused with a bit of food to make him content without milk

لهوتverb
  1. 1.
    to play withboth

    To play with something.

لهواmasdar
  1. 1.
    playboth

    The act of playing or amusement.

تلهيتverb
  1. 1.
    to play withboth

    To play with something (synonymous with لهوت).

تلاهواverb
  1. 1.
    they amused each otherboth

    they amused each other

لهوnoun
  1. 1.
    amusementboth

    Amusement, play, distraction, or diversion.

  2. 2.
    sexual intercourseclassical

    Can be a euphemism for sexual intercourse.

اتخذ لهواverb phrase
  1. 1.
    to take as amusementboth

    To take something as a source of amusement or distraction.

الهverb
  1. 1.
    toolboth

    tool

  2. 2.
    funeral, bierboth

    funeral, bier

  3. 3.
    livelihood, earningsboth

    livelihood, earnings

  4. 4.
    he worshipped, with fatḥa in both (past and present tense) and the verbal noun ilāhaboth

    he worshipped, with fatḥa in both (past and present tense) and the verbal noun ilāha

  5. 5.
    its door was joyfulboth

    its door was joyful

أعرض عنهverb phrase
  1. 1.
    to turn away fromboth

    To turn away from something or someone, to ignore it.

لهوadjective
  1. 1.
    distractedclassical

    Distracted or heedless, often used in the context of being unaware of good.

الألهيةnoun
  1. 1.
    amusementsclassical

    Things that provide amusement or distraction, similar to riddles (أحجية).

لهاءadjective
  1. 1.
    about a hundredclassical

    An approximation indicating a large number, like 'about a hundred'.

Parallel reading

اللهاة: الهنة المطبقة في أقصى سقف الفم
The uvula: the fleshy part attached to the furthest part of the roof of the mouth.
والجمع اللها واللهوات واللهيات أيضا، مثل القطيات.
And its plural is al-lahā, al-lahawāt, and al-lahawiyyāt, like qaṭiyyāt.
يا لك من تمر ومن شيشاء * ينشب في المسعل واللهاء
Oh, what dates and what sticky stuff * that gets stuck in the windpipe and the uvula
واللهوة بالضم: ما يلقيه الطاحن في فم الرحى بيده
And al-lahwah (with dammah): what the miller throws into the mouth of the millstone with his hand.
تقول منه: ألهيت في الرحى.
You say from it: 'I threw into the millstone'.
واللهوة أيضا: العطية، دراهم كانت أو غيرها
And al-lahwah is also: the gift, whether dirhams or other things.
إنه لمعطاء اللها، إذا كان جوادا يعطى الشئ الكثير.
He is indeed a giver of much, if he is generous and gives abundantly.
ولهيت عن الشئ بالكسر ألهى لهيا ولهيانا، إذا سلوت عنه وتركت ذكره وأضربت عنه.
And you forget something (with kasrah) - you forget, a forgetting, if you cease to mention it and turn away from it.
وألهاه، أي شغله.
And it distracted him, meaning it occupied him.
ولهاه به تلهية، أي علله.
And he amused him with it, meaning he consoled him.
ولهوت بالشئ ألهو لهوا، إذا لعبت به.
And you played with something, you play, a playing, if you played with it.
وتلهيت به مثله.
And you played with it, similarly.
وتلاهوا، أي لها بعضهم ببعض.
And they played with each other, meaning some of them played with others.
وقد يكنى باللهو عن الجماع.
And 'lahw' may be used as a euphemism for sexual intercourse.
لو أردنا أن نتخذ لهوا
If We intended to take a diversion
اله عن الشئ، أي اتركه.
Turn away from the thing, meaning leave it.
في الحديث في البلل بعد الوضوء: " اله عنه ".
In the hadith regarding moisture after ablution: 'Turn away from it'.
وكان ابن الزير رضى الله عنه إذا سمع صوت الرعد لهي عنه، أي تركه وأعرض عنه.
And Ibn al-Zir, may God be pleased with him, when he heard the sound of thunder, he would turn away from it, meaning he would leave it and ignore it.
إله عنه ومنه بمعنى.
'Ilah 'anhu' and 'anhu' have the same meaning.
وفلان لهو عن الخير، على فعول.
And so-and-so is heedless of good, following the pattern 'fahūl'.
والألهية من اللهو ; يقال: بينهم ألهية، كما تقول أحجية، وتقديرها أفعولة.
And al-'alhiyyah are from 'al-lahw'; it is said: 'Between them are amusements', like you say 'ahājī' (riddles), and its pattern is 'af'ūlah'.
وهم لهاء مائة مثل قولك: زهاء مائة.
And they are 'lahā' hundred, like your saying 'zahā' hundred'.