← Back to Al-Sihah

قلا

Root entry · 34 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of frying or roasting food. It extends to meanings of driving away, disliking or hating, and also includes terms for specific objects and actions related to these core ideas, such as a frying pan or a type of game.

Derived headwords

قَلَىverb
  1. 1.
    hatredboth

    hatred

  2. 2.
    hatredboth

    hatred

مَقْلِيّadjective
  1. 1.
    roastedboth

    roasted

  2. 2.
    the frying pan: that on which one roastsboth

    the frying pan: that on which one roasts

مَقْلُوّadjective
  1. 1.
    friedclassical

    A variant passive participle for food that has been fried.

قَلَّاءadjective
  1. 1.
    the man who roastsboth

    the man who roasts

  2. 2.
    hatred (with fatḥ and madd)both

    hatred (with fatḥ and madd)

قِلْيَةnoun
  1. 1.
    roasted foodboth

    roasted food

  2. 2.
    its plural is qalayaboth

    its plural is qalaya

قَلَاياnoun
  1. 1.
    dishesclassical

    The plural of 'qilyah', referring to multiple dishes of food.

مِقْلَاةnoun
  1. 1.
    the frying pan: that on which one roastsboth

    the frying pan: that on which one roasts

مَقْلَىnoun
  1. 1.
    roastedboth

    roasted

  2. 2.
    the frying pan: that on which one roastsboth

    the frying pan: that on which one roasts

مَقَالِيّnoun
  1. 1.
    the plural is maqaliboth

    the plural is maqali

قَلَاverb
  1. 1.
    he roasted the gruel and meatboth

    he roasted the gruel and meat

قَلَوْتُverb
  1. 1.
    I drove awayclassical

    First-person singular past tense of 'qala', meaning to drive away.

قَلَوْنَverb
  1. 1.
    they drove awayclassical

    Third-person plural past tense of 'qala', meaning to drive away.

قَلِيَverb
  1. 1.
    hatredboth

    hatred

  2. 2.
    hatredboth

    hatred

يَقْلِيهِverb
  1. 1.
    he hates him/itboth

    Third-person singular present tense of 'qaliya', meaning to hate.

قِلًاnoun
  1. 1.
    he roasted the gruel and meatboth

    he roasted the gruel and meat

نَقَلَاءnoun
  1. 1.
    hatredclassical

    A variant masdar for hatred, often used in specific dialects.

يَقْلَاهُverb
  1. 1.
    he hates him/itclassical

    A dialectal variant (Tayyi') of the verb for hating.

تَقْلَىverb
  1. 1.
    to hateclassical

    A verb form meaning to hate or dislike.

مَقْلِيَّةadjective
  1. 1.
    hatedclassical

    A feminine adjective meaning hated or disliked.

مِقْلَاءnoun
  1. 1.
    game stickclassical

    A stick or rod used by children for playing games.

  2. 2.
    striking implementclassical

    An object used for striking or hitting.

قُلَّةnoun
  1. 1.
    the top of everythingboth

    the top of everything

  2. 2.
    the human headboth

    the human head

  3. 3.
    the plural is qulalboth

    the plural is qulal

قَلَوْتُverb
  1. 1.
    I set upclassical

    First-person singular past tense of 'qalawtu', meaning to set up the 'qullah'.

أَقْلَىverb
  1. 1.
    I set upclassical

    First-person singular past tense of a variant verb form for setting up the 'qullah'.

قَلَواتnoun
  1. 1.
    small objectsclassical

    Plural of 'qullah', referring to multiple small objects.

قُلُونnoun
  1. 1.
    small objectsclassical

    A plural form of 'qullah'.

قُلُونnoun
  1. 1.
    small objectsclassical

    Another plural form of 'qullah', with a different vowelization.

قَلْوnoun
  1. 1.
    donkeyclassical

    A light or swift donkey.

قَلِيّnoun
  1. 1.
    hatredboth

    hatred

  2. 2.
    hatredboth

    hatred

قَلُولِيّnoun
  1. 1.
    birdclassical

    A type of bird that ascends high in its flight.

اقْلَوْلَىverb
  1. 1.
    it ascendedclassical

    To ascend or rise high, referring to the bird.

مُقْلَوْلِيّadjective
  1. 1.
    aloofclassical

    Distant, detached, or standing apart.

  2. 2.
    hastyclassical

    Acting quickly or rashly, especially in a difficult situation.

اقْلَوْلَىverb
  1. 1.
    it hurriedclassical

    To move quickly or hastily, often used for animals like donkeys.

قَلْواًnoun
  1. 1.
    advancementclassical

    The act of a she-camel moving forward with its rider.

قَالِيname
  1. 1.
    Qali Fala is a place, and they are two names made into one, and each is built on the waqf (pause)both

    Qali Fala is a place, and they are two names made into one, and each is built on the waqf (pause)

Parallel reading

قليت السويق واللحم فهو مقلي
I fried the gruel and the meat, and it is fried.
والقلية من الطعام، والجمع قلايا
And the qilyah is a dish of food, and the plural is qalayah.
والمقلاة والمقلى: الذي يقلى عليه
And the miqlah and the maqla: that upon which one fries.
وقلا العير أتنه يقلوها، قلوا، أذا طردها وساقها
And the male donkey drove its female camels, driving them away, if he chased and herded them.
يقلو نحائص أشباها محملجة
He drives away slender she-camels resembling them, well-built.
والقلى: البغض
And al-qala: hatred.
تقول: قلاه يقليه قلى ونقلاء
You say: he hated him/it, hating, and hatred (naqalaa).
ويقلاه لغة طيئ
And yaqlahu is a dialect of Tayyi'.
أيام أم الغمرلا نقلاها
The days of Umm al-Ghamr, we did not hate them.
وتقلى، أي تبغض
And taqla, meaning to dislike.
لدينا ولا مقلية إن تقلت
With us, nor hated if she is hated.
والمقلاء: الذي يضرب به
And the miqlaa: that with which one strikes.
والقلة: الصغيرة التي تنصب
And the qullah: the small one that is set up.
تقول: قلوت القلة أقلو قلوا
You say: I set up the qullah, I set up, setting up.
والقلو بالكسر: الحمار الخفيف
And al-qalu (with kasr): the light donkey.
والقلولي: الطائر الذي يرتفع في طيرانه
And al-qulooli: the bird that ascends in its flight.
وقد اقلولى، أي ارتفع
And it has ascended, meaning it rose high.
والمقلولى: المتجافى المستوفز
And al-muqlaawli: the one who is distant and poised.
يقال: اقلولى الجل في أمره، إذا انكمش
It is said: the man hurried in his affair, if he became brisk.
واقلولت الحمر في سرعتها
And the donkeys hurried in their speed.
يقول إذا اقلولى عليها وأقردت
He says when it hurried upon them and became barren.
وقلت الناقة براكبها قلوا، إذا تقدمت به
And the she-camel advanced with its rider, advancing, if it moved forward with him.
وقالى قلا: موضع، وهما اسمان جعلا واحدا
And Qali and Qala: a place, and they are two names made into one.