← Back to Al-Sihah

عوى

Root entry · 17 derived lemmas

The root ع-و-ي primarily relates to vocalizations, particularly howling or crying out. It extends to meanings of twisting, bending, and also encompasses specific astronomical terms and sounds.

Derived headwords

عَوَىverb
  1. 1.
    The dog, wolf, and jackal howled, meaning they cried out.both

    The dog, wolf, and jackal howled, meaning they cried out.

يَعْوِيverb
  1. 1.
    howlingboth

    Present participle form of 'to howl'.

عُوَاءnoun
  1. 1.
    howlingboth

    The act or sound of howling.

  2. 2.
    loud howling dogclassical

    A dog that howls frequently.

يُعَاوِيverb
  1. 1.
    He howls with the dogs.both

    He howls with the dogs.

عَوِيَverb
  1. 1.
    The dog, wolf, and jackal howled, meaning they cried out.both

    The dog, wolf, and jackal howled, meaning they cried out.

عَوَّيْتُهُverb
  1. 1.
    to twist itclassical

    Causative form, meaning to cause something to be twisted.

اسْتَعْوَىverb
  1. 1.
    to ask for itclassical

    To request or seek something from someone.

  2. 2.
    to incite toclassical

    To call upon or incite a group towards something, specifically mentioned in the context of inciting to sedition.

عَوَّجَverb
  1. 1.
    ʿawija - from the chapter 'ṭariba' - so he is crooked/bent.both

    ʿawija - from the chapter 'ṭariba' - so he is crooked/bent.

انْعَوَىverb
  1. 1.
    to be bentclassical

    To become bent or curved, used for the head of a she-camel.

تَعْوَىverb
  1. 1.
    to twist (its mane)classical

    Used for a she-camel twisting its mane while walking.

عَوَّيْتُ عَنverb
  1. 1.
    to lie aboutclassical

    To lie or speak falsely on behalf of someone, especially in defense against a detractor.

العَوَاءnoun
  1. 1.
    The dog howls a lot from it.both

    The dog howls a lot from it.

العُوَّةnoun
  1. 1.
    sound and clamorclassical

    A loud noise and commotion, similar to 'ضوضاء'.

مُعَاوِيَةname
  1. 1.
    Mu'awiyahboth

    A proper male name, the diminutive of which is formed according to specific grammatical rules.

مُعَيَّةname
  1. 1.
    Mu'ayyahclassical

    The diminutive form of Mu'awiyah, according to the Basran grammatical school.

مُعَيِّيةname
  1. 1.
    Mu'ayyi'ahclassical

    The diminutive form of Mu'awiyah, according to the Kufan grammatical school.

مُعْيُوَةname
  1. 1.
    so it is blightedboth

    so it is blighted

Parallel reading

عوى الكلب والذئب وابن آوى يعوي عواء: صاح.
The dog, the wolf, and the jackal howl, yelping with a howl: they cry out.
وهو يعاوي الكلاب، أي يصايحها.
And he cries out with the dogs, meaning he cries out with them.
وعويت الشعر والحبل عيا: لويته.
And I twisted the hair and the rope, twisting it: I bent it.
قال الشاعر فكأنها لما عويت قرونها * أدماء ساوقها أغر نجيب
The poet said: As if when its horns twisted, they were blood-red, followed by a noble, white-faced one.
واستعويته أنا، إذا طلبت منه ذلك.
And I asked him for it, if I sought that from him.
واستعوى فلان جماعة، أي نعق بهم إلى الفتنة.
And so-and-so incited a group, meaning he called them to sedition.
وعويت رأس الناقة بزمامها، أي عجتها، فانعوى.
And I bent the head of the she-camel with its reins, meaning I curved it, and it became bent.
والناقة تعوي برتها في سيرها، إذا لوتها بخطامها.
And the she-camel twists its mane in its gait, if it twists it with its halter.
تعوى البرى مستوفضات فضا
The manes twist, moving swiftly and widely.
وعويت عن الرجل، إذا كذبت عنه ورددت على مغتابه.
And I lied about the man, if I lied on his behalf and responded to his detractor.
والعواء: الكلب يعوي كثيرا.
And Al-'Awwa': the dog that howls a lot.
والعواء: سافلة الإنسان ; وقد يقصر.
And Al-'Awwa': the lower part of a human; and it may be shortened.
والعواء من منازل القمر، يمد ويقصر، وهي خمسة أنجم، يقال إنها ورك الأسد.
And Al-'Awwa' is one of the lunar mansions, it is elongated and shortened, and it is five stars, said to be the haunches of the lion.
أبو زيد: العوة: الصوت والجلبة، مثل الضوة.
Abu Zayd: Al-'Uwwah: the sound and the clamor, like Al-Dawwah.
يقال: سمعت عوة القوم وضوتهم، أي أصواتهم وجلبتهم.
It is said: I heard the clamor of the people and their noise, meaning their sounds and their commotion.
وتصغير معاوية معية، هذا قول أهل البصرة، لان كل اسم اجتمع فيه ثلاث ياءات أولهن ياء التصغير حذفت واحدة منهن، فإن لم يكن أولاهن ياء التصغير لم تحذف منه شيئا.
And the diminutive of Mu'awiyah is Mu'ayyah, this is the saying of the people of Basra, because for every name in which three 'ya's are gathered, the first of which is the 'ya' of the diminutive, one of them is deleted; if the first is not the 'ya' of the diminutive, nothing is deleted from it.
تقول في تصغير مية: ميية.
You say for the diminutive of Mayyah: Mayyiyyah.
وأما أهل الكوفة فلا يحذفون منه شيئا.
As for the people of Kufa, they do not delete anything from it.
يقولون في تصغير معاوية معيية على قول من يقول: أسيد ; ومعيوة على قول من يقول أسيود.
They say for the diminutive of Mu'awiyah: Mu'ayyi'ah according to the one who says: Usayyid; and Mu'aywuh according to the one who says Usayyud.