← Back to Al-Sihah
ضوا
Root entry · 11 derived lemmasThis root primarily concerns sounds, noise, and vocalizations. It also extends to concepts of weakness, emaciation, and seeking refuge or joining something.
Derived headwords
الضَوَّةnoun
- 1.sound, clamorboth
A loud noise or uproar, often referring to the collective sound of a group of people.
سمعت ضوة القوم — I heard the clamor of the people.
الضَّوْضَاةnoun
- 1.noises, hubbubboth
The sounds and clamor made by people, a more intense or prolonged noise.
ضَوَّضُواverb
- 1.to make noiseboth
To make loud sounds or a clamor, often used in the plural.
ضوضوا بلا همز — They made noise without the hamza.
ضَوَّيْتُverb
- 1.to join, to seek refugeclassical
To join oneself to someone or something, or to seek refuge with them.
وضويت إليه بالفتح أضوي ضويا — And I joined myself to him, seeking refuge.
أَضْوَىverb
- 1.to weakenclassical
To make something weak or to handle it without firmness or control.
وأضويت الأمر، إذا أضعفته ولم تحكمه — And I weakened the matter, meaning I made it feeble and did not control it well.
ضَوَاةnoun
- 1.swelling, lumpclassical
A swelling or a lump, specifically referring to a condition in a camel.
ويقال: بالبعير ضواة أي سلعة — And it is said: the camel has a 'ḍawāh', meaning a swelling.
الضَّوَىnoun
- 1.emaciation, thinnessboth
emaciation, thinness
والضوى: الهزال — And 'al-ḍawā': leanness.
ضَوِيَverb
- 1.to be emaciatedboth
To become thin, weak, and emaciated.
وقد ضوي بالكسر يضوى ضوى — And he became emaciated, with the kasra, he becomes emaciated, emaciation.
ضَاوِيadjective
- 1.its pattern is fāʿūl: meaning thinboth
its pattern is fāʿūl: meaning thin
وغلام ضاوي، وزنه فاعول، إذا كان نحيفا قليل الجسم خلقة — And a 'ḍāwī' boy, its pattern is fāʿūl, if he is naturally slender and small of body.
ضَاوِيَةadjective
- 1.thin, slenderboth
thin, slender
وفيه ضاوية، وجارية ضاوية — And in him is 'ḍāwiyah', and a 'ḍāwiyah' girl.
تَضْوُواverb
- 1.marry within the paternal familyboth
marry within the paternal family
اغربوا لا تضووا — Marry outside your kin; do not become emaciated.
Parallel reading
الأصمعي الضوة: الصوت والجلبة.
Al-Asma'i: 'Al-ḍawwah': sound and clamor.
يقال: سمعت ضوة القوم.
It is said: 'I heard the clamor of the people.'
وأبو زيد مثله.
And Abu Zayd is similar.
والضوضاة: أصوات الناس وجلبتهم.
And 'al-ḍawḍāh': the sounds and clamor of people.
يقال: ضوضوا بلا همز، وضوضيت، أبدلوا من الواو ياء.
It is said: 'they made noise' without hamza, and 'I made noise', they substituted a ya' for the waw.
وضويت إليه بالفتح أضوي ضويا، إذا أويت إليه وانضممت.
And I sought refuge with him (with fatḥa), I seek refuge, seeking refuge, if you seek refuge with him and join him.
وأضويت الأمر، إذا أضعفته ولم تحكمه.
And I weakened the matter, if you made it weak and did not control it.
ويقال: بالبعير ضواة أي سلعة.
And it is said: the camel has a 'ḍawāh', meaning a swelling.
والضوى: الهزال.
And 'al-ḍawā': leanness.
أخوها أبوها والضوى لا يضيرها
Her brother is her father, and leanness does not harm her
وقد ضوي بالكسر يضوى ضوى.
And he became emaciated, with the kasra, he becomes emaciated, emaciation.
وغلام ضاوي، وزنه فاعول، إذا كان نحيفا قليل الجسم خلقة
And a 'ḍāwī' boy, its pattern is fāʿūl, if he is naturally slender and small of body
وفيه ضاوية، وجارية ضاوية.
And in him is 'ḍāwiyah', and a 'ḍāwiyah' girl.
وفي الحديث: " اغتربوا لا تضووا " أي تزوجوا في الأجنبيات ولا تتزوجوا في العمومة.
And in the hadith: 'Marry outside your kin; do not become emaciated,' meaning marry foreign women and do not marry within your paternal relatives.
وذلك أن العرب تزعم أن ولد الرجل من قرابته يجئ ضاويا نحيفا غير أنه يجئ كريما على طبع قومه.
And that is because the Arabs claim that a man's child from his relatives comes out emaciated and slender, although he comes out noble according to the nature of his people.
ذاك عبيد قد أصاب ميا * ياليته ألقحها صبيا فحملت فولدت ضاويا
That is ʿubayd who impregnated Mayya * If only he had impregnated her as a boy, she would have conceived and given birth to an emaciated one.