← Back to Al-Sihah

ذرا

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of shelter, protection, height, and elevation. It also extends to meanings related to scattering, throwing, and swift movement, as well as specific anatomical and agricultural terms.

Derived headwords

الذَّرَىnoun
  1. 1.
    shelter, protectionboth

    Anything by which one is sheltered or concealed. It implies being under someone's protection, covering, and warmth.

ذَرَى (بالضم)noun
  1. 1.
    heights, upper partsboth

    The upper parts or heights of something. The singular form is ذروة.

ذِرْوَةnoun
  1. 1.
    with kasra on the dāl and with ḍamma on itboth

    with kasra on the dāl and with ḍamma on it

ذَرْوnoun
  1. 1.
    scattering, swift movementclassical

    The act of scattering or moving swiftly. It can refer to the wind scattering dust or a person moving quickly.

ذَرْيnoun
  1. 1.
    scattering, swift movementclassical

    The act of scattering or moving swiftly. It can refer to the wind scattering dust or a person moving quickly.

ذَرِيَverb
  1. 1.
    to scatter, to blow awayboth

    The wind scatters or blows away dust and other things.

  2. 2.
    to fall, to dropclassical

    Something falls or drops.

ذَرَّىverb
  1. 1.
    to scatter, to throwboth

    To cause something to scatter or be thrown, like throwing a seed for planting or knocking someone off a mount.

يَذْرُوverb
  1. 1.
    to pass swiftlyclassical

    To pass by quickly.

ذَرَّيْتُهُverb
  1. 1.
    to make it fall, to throw itclassical

    I caused it to fall or be thrown away.

الذَّارِيَاتnoun
  1. 1.
    the windsboth

    the winds

تَذْرُوverb
  1. 1.
    to scatter, to blowboth

    The wind scatters or blows dust and other things.

تُذْرِيverb
  1. 1.
    to scatter, to throwboth

    To cause something to scatter or be thrown.

أَذْرَىverb
  1. 1.
    to throw, to cast downboth

    To throw something, such as casting down a rider from a mount.

اسْتَذْرَتِ الْمِعْزَىverb
  1. 1.
    to desire the maleclassical

    A female goat desires the male, similar to 'istadarat'.

اسْتَذْرَى بِالشَّجَرَةِverb
  1. 1.
    he sought shade by it and was in its warmthboth

    he sought shade by it and was in its warmth

اسْتَذْرَى بِفُلَانٍverb
  1. 1.
    he sought refuge with him and was in his protectionboth

    he sought refuge with him and was in his protection

تَذْرِيَةnoun
  1. 1.
    winnowingboth

    The process of winnowing grain or clearing stacks of chaff.

  2. 2.
    shearing woolclassical

    Shearing the wool of a sheep or camel, leaving a small portion for identification.

الْمِذْرَىnoun
  1. 1.
    a wooden tool with prongs used to winnow food and clean heapsboth

    a wooden tool with prongs used to winnow food and clean heaps

ذَرَّةnoun
  1. 1.
    the smallest antboth

    the smallest ant

يُذْرِي حَسَبَهُverb phrase
  1. 1.
    to praise one's lineageclassical

    To praise and elevate one's lineage or status.

تَذْرِيَةُ السَّنَامِnoun phrase
  1. 1.
    topping the humpclassical

    To reach the top or crown of the camel's hump.

تَزَوَّجَ فِي الذِّرْوَةِverb phrase
  1. 1.
    to marry into nobilityclassical

    To marry into a noble or prominent family.

الْمَذْرَوَانِnoun
  1. 1.
    buttocksclassical

    The two fleshy parts of the buttocks; it is a dual noun with no singular.

  2. 2.
    bow endsclassical

    The two points on a bow where the string is attached, top and bottom; it is a dual noun with no singular.

يَنْفُضُ مَذْرَوَيْهِverb phrase
  1. 1.
    to come threateninglyclassical

    To come in a threatening or aggressive manner.

أَذْرَتِ الْعَيْنُ دَمْعَهَاverb phrase
  1. 1.
    the eye shed tearsboth

    The eye shed its tears.

Parallel reading

أنا في ظل فلان في ذراه، أي في كنفه وستره ودفئه.
I am in the shade of so-and-so, in his protection, meaning in his embrace, cover, and warmth.
بلغني عن أمير المؤمنين ذرو من قول تشذر (1) لي فيه بالوعيد، فسرت إليه جوادا.
It reached me from the Commander of the Faithful a fragment of speech in which he threatened me, so I set out to him on a swift mount.
قوله ذرو من قول، أي طرف منه ولم يتكامل.
His saying 'dhirw min qawl' means a part of it, not complete.
ويقال: مر فلان يذرو ذروا، أي يمر مرا سريعا.
And it is said: 'So-and-so passed by, yadhru dhurwan', meaning he passed by swiftly.
ذار إذا لاقى العزاز أحصفا
He rushes when he encounters hard ground, striking forcefully.
وذروته أنا، أي طيرته وأذهبته.
And I caused it to fall, meaning I made it fly away and disappear.
إذا مقرم منا ذرا حد نابه * تخمط منا (2) ناب آخر مقرم (*)
If a noble among us is struck by a calamity, another noble among us will succeed him.
وذرت الريح التراب وغيره تذروه وتذريه، ذروا وذريا، أي سفته.
And the wind scattered dust and other things, tadhruhu wa tudhrihi, dhurwan wa dhuriyyan, meaning it blew it away.
ومننه قولهم: ذرى الناس الحنطة.
And from this is their saying: 'People winnowed the wheat.'
وأذريت الشئ، إذا ألقيته، كإلقائك الحب للزرع.
And I threw something, meaning I cast it down, like casting seed for planting.
وطعنه فأذراه عن ظهر دابته، أي ألقاه.
And he stabbed him, causing him to be thrown from his mount, meaning he cast him down.
واستذريت بالشجرة، أي استظللت بها وصرت في دفئها.
And I sought shelter by the tree, meaning I took shade under it and found its warmth.
واستذريت بفلان، أي التجأت إليه وصرت في كنفه.
And I sought refuge with so-and-so, meaning I resorted to him and became under his protection.
والمذرى: خشبة ذات أطراف يذرى بها الطعام وتنقى بها الأكداس من التبن.
And the midhra: is a wooden tool with ends used to winnow food and clear stacks of chaff.
ومننه ذريت تراب المعدن، إذا طلبت منه الذهب.
And from this is 'I sifted the mine's soil', meaning I searched for gold in it.
ذريت الشاة تذرية، وهو أن تجز صوفها وتدع فوق ظهرها شيئا منه لتعرف به، وذلك في الضأن خاصة وفي الإبل.
I sheared the sheep, tadriyatan, which is to shear its wool and leave a little of it on its back to identify it, and this is specific to sheep and camels.
وفلان يذري حسبه، أي يمدحه ويرفع من شأنه.
And so-and-so praises his lineage, meaning he praises him and elevates his status.
عمدا أذرى حسبى أن يشتما * بهذر (1) هذار يمج البلغما
Intentionally I praise my lineage so that it may be reviled by a boaster who spews phlegm.
وتذريت السنام: علوته وفرعته.
And tadharraytu al-sanam: I reached its top and crowned it.
تذريت بني فلان وتنصيتهم، إذا تزوجت في الذروة منهم والناصية.
I married into the noble lineage of so-and-so, meaning I married into their elite and prominent families.
والمذروان: أطراف الأليتين، ولا واحد لهما.
And al-madhruwan: are the extremities of the buttocks, and they have no singular.
والمذروان من القوس: الموضعان اللذان يقع عليهما الوتر من أعلى ومن أسفل، ولا واحد لهما.
And al-madhruwan of the bow: are the two places where the string rests, top and bottom, and they have no singular.
جاء فلان ينفض مذرويه، إذا جاء باغيا يتهدد.
So-and-so came shaking his madhruwayhi, meaning he came aggressively and threateningly.
أحولي تنفض استك مذرويها * لتقتلني فها أنا ذا عمارا
Are you shaking your buttocks, your madhruwayhi, to kill me? Well, here I am, 'Imara.
وأذرت العين دمعها: صبته.
And the eye shed its tears, meaning it poured them forth.