← Back to Al-Sihah
دهى
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily concerns significant, often calamitous, events and the capacity to deal with them. It encompasses the idea of a great misfortune befalling someone, as well as the qualities of shrewdness, astuteness, and sound judgment needed to navigate such difficulties.
Derived headwords
دَهَاverb
- 1.to befallboth
To afflict or happen to someone, especially with a significant or calamitous event.
الدَّاهِيَةnoun
- 1.the great matterboth
the great matter
الداهية: الأمر العظيم — The calamity: the great affair.
ودواهي الدهر: ما يصيب الناس من عظيم نوبه وحوادثه — And the calamities of time: what befalls people of its great occurrences and accidents.
دَاهِيَةٌ دَهْيَاءadjective
- 1.terribleclassical
An intensifier for 'dahiyah', emphasizing its extreme severity and magnitude.
دهته داهية دهياء — A terrible calamity befell him.
دَهْوَاءadjective
- 1.an emphasis for itboth
an emphasis for it
ودهواء — And terrible.
الدَّهَىnoun
- 1.still water, a littleboth
still water, a little
رجل داهية بين الدهى — A shrewd man, possessing great astuteness.
الدَّهَاءnoun
- 1.cunning and good judgmentboth
cunning and good judgment
Parallel reading
الداهية: الأمر العظيم.
The calamity: the great affair.
ودواهي الدهر: ما يصيب الناس من عظيم نوبه وحوادثه.
And the calamities of time: what befalls people of its great occurrences and accidents.
قال ابن السكيت: دهته داهية دهياء ودهواء، وهو توكيد لها.
Ibn al-Sikkit said: A terrible calamity befell him, and 'dahya' and 'dahwa' are intensifiers for it.
والدهي، ساكنة الهاء: النكر وجودة الرأي.
And 'al-duhā', with a silent ha: shrewdness and excellence of opinion.
يقال: رجل داهية بين الدهى.
It is said: A shrewd man, possessing great astuteness.
والدهاء ممدود، والهمزة فيه منقلبة من الياء لا من الواو، وهما دهياوان.
And 'al-duhā'' is extended, and the hamza in it is a conversion from ya, not from waw, and they are 'dahyawān'.
وما دهاك، أي ما أصابك.
And 'mā dahāk', meaning 'what befell you'.