← Back to Al-Sihah
خدى
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of speed and swift movement, particularly for animals like camels. It encompasses the idea of moving quickly and with purpose.
Derived headwords
خَدَىverb
- 1.to move swiftlyboth
To move quickly or hasten, especially used for a she-camel.
تَخَدَّىverb
- 1.to move swiftlyclassical
An alternative form indicating the same meaning of moving swiftly, particularly for a she-camel.
وخدَverb
- 1.to move swiftlyclassical
To move swiftly, synonymous with 'خدى' and 'تخدى'.
تَوخدَverb
- 1.to move swiftlyclassical
Another form indicating swift movement, similar to 'وخد'.
خَوَّدَتْverb
- 1.to move swiftlyclassical
A verb form indicating swift movement, synonymous with the other related verbs.
Parallel reading
خدت الناقة تخدى، أي أسرعت
The she-camel moved swiftly, meaning it hastened.
مثل وخد ت وخودت، كله بمعنى
Like 'waḵada' and 'ḵawwadat', all have the same meaning.
حتى غدت في بياض الصبح طيبة ريح المباءة تخدى والثرى عمد
Until she became in the whiteness of the morning, pleasant in the scent of her resting place, moving swiftly, and the ground was firm.
وإنما نصب ريح المباءة لما نون طيبة
And 'riḥa l-mabā'ati' was made accusative because 'ṭayyibatan' was vocalized with tanwin.
وكان حقها الاضافة، فضارع قولهم: هو ضارب زيدا
And its proper grammatical form would have been genitive construction, similar to their saying: 'huwa ḍāribu zaydan' (He is a striker of Zayd).