← Back to Al-Sihah

خسا

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily relates to the act of swallowing or consuming liquids, often in small quantities. It extends to concepts of brevity, absorption, and even a specific type of terrain.

Derived headwords

حسوتverb
  1. 1.
    to swallowboth

    To take liquid into the throat by a muscular action.

حسوت المرق حسوا — I swallowed the broth by gulping.
حسواnoun
  1. 1.
    he drank a sipboth

    he drank a sip

ويوم كحسو الطير، أي قصير — And a day like the bird's gulp, meaning short.
الحسوnoun
  1. 1.
    on the pattern of faʿūl, a known foodboth

    on the pattern of faʿūl, a known food

الحساءnoun
  1. 1.
    with fatḥa and maddboth

    with fatḥa and madd

شربت حساء وحسوا — I drank soup and swallowed.
حسوadjective
  1. 1.
    also: one who sips a lotboth

    also: one who sips a lot

رجل حسو، للكثير الحسو — A man who swallows much, for one who swallows a lot.
حسوةnoun
  1. 1.
    one sip, with fatḥaboth

    one sip, with fatḥa

  2. 2.
    with ḍamma: meaning the amount that is sippedboth

    with ḍamma: meaning the amount that is sipped

وقد حسوت حسوة واحدة — And I took a single swallow.
حسوةnoun
  1. 1.
    one sip, with fatḥaboth

    one sip, with fatḥa

  2. 2.
    with ḍamma: meaning the amount that is sippedboth

    with ḍamma: meaning the amount that is sipped

وفي الإناء حسوة بالضم، أي قدر ما يحسى مرة واحدة — And in the vessel there is a mouthful, meaning the amount that is swallowed at once.
أحسيتهverb
  1. 1.
    I made him sip the brothboth

    I made him sip the broth

وأحسيته المرق — And I made him swallow the broth.
حساهverb
  1. 1.
    to swallowboth

    To take liquid into the throat by a muscular action.

فحساه — So he swallowed it.
احتساهverb
  1. 1.
    meaning he sipped itboth

    meaning he sipped it

واحتساه بمعنى — And he swallowed it, meaning the same.
تحساهverb
  1. 1.
    he sipped it slowlyboth

    he sipped it slowly

وتحساه في مهلة — And he swallowed it leisurely.
حاسىverb
  1. 1.
    to drink fromclassical

    To drink from a specific vessel, often implying a habitual or particular way of drinking.

حاسى الذهب — He drank from the gold (vessel).
الحسىnoun
  1. 1.
    sand absorptionclassical

    Moisture that the sand absorbs from the ground, which is then dug up.

ما تنشفه الأرض من الرمل — What the earth absorbs from the sand.
الاحتساءnoun
  1. 1.
    digging for absorbed moistureclassical

    The act of excavating sand to extract the moisture that has been absorbed by it.

وهو الاحتساء — And this is the الاحتساء (digging for absorbed moisture).
الاحساءnoun
  1. 1.
    places of absorbed moistureclassical

    Plural of الحساء, referring to locations where sand has absorbed moisture.

وجمع الحسى الاحساء، وهى الكرار — And the جمع of الحساء is الاحساء, which are the depressions (where water collects).
الحساءname
  1. 1.
    with fatḥa and maddboth

    with fatḥa and madd

والحساء: موضع — And Al-Ahsa: a place.
حسيتverb
  1. 1.
    to perceiveclassical

    To become aware of or understand something, similar to حسست.

حسيت الخبر بالكسر — I perceived the news.
حسينverb
  1. 1.
    to be perceivedclassical

    To be made aware of or to understand something.

حسين به فهن إليه شوس — They were made aware of it, and they became wary of it.
أحسيتverb
  1. 1.
    to make someone perceiveclassical

    To cause someone to become aware of or understand something.

وأحسيت الخبر مثله — And I made him perceive the news, similarly.

Parallel reading

حسوت المرق حسوا.
I swallowed the broth by gulping.
ويوم كحسو الطير، أي قصير.
And a day like the bird's gulp, meaning short.
شربت حساء وحسوا.
I drank soup and swallowed.
رجل حسو، للكثير الحسو.
A man who swallows much, for one who swallows a lot.
إن أبغض الشيوخ إلى الحسو الفسو، الاقلح الاملح.
Indeed, the most hated of old men to me are the gluttonous and the foul-mouthed, the cracked-lipped and the sallow-skinned.
وقد حسوت حسوة واحدة.
And I took a single swallow.
وفي الإناء حسوة بالضم، أي قدر ما يحسى مرة واحدة.
And in the vessel there is a mouthful, meaning the amount that is swallowed at once.
وأحسيته المرق فحساه واحتساه بمعنى.
And I made him swallow the broth, so he swallowed it and consumed it, meaning the same.
وتحساه في مهلة.
And he swallowed it leisurely.
وكان يقول لابي جدعان: حاسى الذهب، لانه كان له إناء من ذهب يحسو منه.
And he used to say to Abu Jid'an: 'He drinks from the gold (vessel)', because he had a golden vessel from which he drank.
والحسى بالكسر (1) ما تنشفه الأرض من الرمل، فإذا صار إلى صلابة أمسكته فتحفر عنه الرمل فتستخرجه.
And Al-Hasa (with kasra) is what the earth absorbs from the sand; when it becomes firm, it holds it, so you dig away the sand to extract it.
وهو الاحتساء.
And this is Al-Ihtisa' (digging for absorbed moisture).
وجمع الحسى الاحساء، وهى الكرار.
And the جمع of Al-Hasa is Al-Ahsa', which are the depressions (where water collects).
والحساء: موضع.
And Al-Ahsa: a place.
إذا بلغتني وحملت رحلى * مسيرة أربع بعد الحساء
When you reach me and load my baggage * a journey of four (days) after Al-Ahsa
حسيت الخبر بالكسر، مثل حسست.
I perceived the news (with kasra), like حسست (I felt/perceived).
سوى أن العتاق من المطايا * حسين به فهن إليه شوس
Except that the noble among the mounts * were made aware of it, and they became wary of it.
وأحسيت الخبر مثله.
And I made him perceive the news, similarly.