← Back to Al-Sihah

جفا

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of distance, separation, and harshness. It extends to physical separation, such as a saddle lifting off a horse's back, and emotional distance, like estrangement or unkindness. It can also describe exhaustion or being worn out.

Derived headwords

الجَفَاءُnoun
  1. 1.
    what the flood carries awayboth

    what the flood carries away

  2. 2.
    in vain, worthlessboth

    in vain, worthless

  3. 3.
    extended, opposite of kindnessboth

    extended, opposite of kindness

جَفَاverb
  1. 1.
    he turned over the potboth

    he turned over the pot

  2. 2.
    he poured out what was in itboth

    he poured out what was in it

أَجْفُوهُverb
  1. 1.
    To treat with estrangementboth

    To act unkindly or distantly towards someone.

مَجْفُوٌّadjective
  1. 1.
    and do not say 'jafaytuhu'both

    and do not say 'jafaytuhu'

ظَاهِرُ الْجَفْوَةِphrase
  1. 1.
    Showing estrangementboth

    Indicating or displaying a state of unkindness or distance.

جَفَا السَّرْجُverb phrase
  1. 1.
    The saddle liftedclassical

    The saddle separated from or lifted off the horse's back.

أَجْفَيْتُهُverb
  1. 1.
    To lift it offclassical

    To cause something to be lifted or removed from a surface.

تَجَافَىverb
  1. 1.
    To shy away, move awayboth

    To lean away or move aside from something, like a person moving their side away from a bed.

اسْتَجْفَاهُverb
  1. 1.
    he considered him harshboth

    he considered him harsh

أَجْفَيْتُ الْمَاشِيَةَverb phrase
  1. 1.
    I exhausted the livestockclassical

    To tire out the animals to the point where they are unable to graze or eat.

مُجْفَاةٌadjective
  1. 1.
    Exhausted (livestock)classical

    Describing livestock that has been made tired and unable to eat.

Parallel reading

الجفاء ممدود: خلاف البر.
Estrangement is prolonged: the opposite of kindness.
وقد جفوت الرجل أجفوه جفاء، فهو مجفو.
And I have treated the man with estrangement, I treat him with estrangement, an estrangement; he is treated with estrangement.
فلست بالجافى ولا المجفى
I am not the one who is estranged nor the one who is treated with estrangement.
وفلان ظاهر الجفوة بالكسر، أي ظاهر الجفاء.
And so-and-so is outwardly showing estrangement (with kasra), meaning outwardly showing unkindness.
وجفا السرج عن ظهر الفرس.
And the saddle lifted off the horse's back.
وأجفيته أنا، إذا رفعته عنه.
And I lifted it off, if I lifted it from it.
تمد بالاعناق أو تلويها * وتشتكي لو أننا نشكيها
You extend with necks or twist them * and complain, if only we could complain.
مس حوايا قلما نجفيها
Touching the saddlebags, we rarely lift them off.
أي قلما نرفع الحوية عن ظهرها.
Meaning, we rarely lift the saddlebag from its back.
وجافاه عنه فتجافى جنبه عن الفراش، أي نبا.
And he moved away from him, so his side moved away from the bed, meaning it recoiled.
واستجفاه، أي عده جافيا.
And he considered him estranged, meaning he deemed him harsh.
أجفيت الماشية فهي مجفاة، إذا أتعبتها ولم تدعها تأكل.
I exhausted the livestock, and they are exhausted, if you tire them out and do not let them eat.