← Back to Al-Sihah
جسا
Root entry · 6 derived lemmasThe root جسا (jasa) primarily denotes a state of hardness, dryness, or rigidity. It extends to describe things becoming stiff, frozen, or reaching an advanced age, contrasting with softness or fluidity.
Derived headwords
جَسَاverb
- 1.to be hardboth
To become hard, stiff, or rigid. This is the opposite of being soft or gentle.
- 2.to freezeclassical
Used for water or other liquids to indicate the process of freezing or becoming solid.
جَسْوًاverb
- 1.to become dry/stiffboth
The masdar form indicating the state of becoming dry, stiff, or hardened, particularly used for the hand.
جَسِيَتverb
- 1.became dry/stiffboth
Past tense form indicating that something, like a hand, became dry and stiff.
جَسَاverb
- 1.to reach old ageclassical
Used to describe an elderly person who has reached the extreme limits of their age.
جَسْوًاverb
- 1.reached old ageclassical
The masdar form indicating the state of having reached extreme old age.
جَمَدَverb
- 1.it froze, solidifiedboth
it froze, solidified
Parallel reading
جسا: ضد لطف
Jasa: the opposite of gentleness/softness.
وجسيت اليد وغيرها جسوا: يبست
And the hand and other things became dry/stiff (jasawat/jasuwat): they became dry.
وجسا الشيخ جسوا: بلغ غاية السن
And the old man reached extreme age (jasā/jasuwā): he reached the limit of his age.
والماء: جمد
And water: it froze.