← Back to Al-Sihah

جسا

Root entry · 6 derived lemmas

The root جسا (jasa) primarily denotes a state of hardness, dryness, or rigidity. It extends to describe things becoming stiff, frozen, or reaching an advanced age, contrasting with softness or fluidity.

Derived headwords

جَسَاverb
  1. 1.
    to be hardboth

    To become hard, stiff, or rigid. This is the opposite of being soft or gentle.

  2. 2.
    to freezeclassical

    Used for water or other liquids to indicate the process of freezing or becoming solid.

جَسْوًاverb
  1. 1.
    to become dry/stiffboth

    The masdar form indicating the state of becoming dry, stiff, or hardened, particularly used for the hand.

جَسِيَتverb
  1. 1.
    became dry/stiffboth

    Past tense form indicating that something, like a hand, became dry and stiff.

جَسَاverb
  1. 1.
    to reach old ageclassical

    Used to describe an elderly person who has reached the extreme limits of their age.

جَسْوًاverb
  1. 1.
    reached old ageclassical

    The masdar form indicating the state of having reached extreme old age.

جَمَدَverb
  1. 1.
    it froze, solidifiedboth

    it froze, solidified

Parallel reading

جسا: ضد لطف
Jasa: the opposite of gentleness/softness.
وجسيت اليد وغيرها جسوا: يبست
And the hand and other things became dry/stiff (jasawat/jasuwat): they became dry.
وجسا الشيخ جسوا: بلغ غاية السن
And the old man reached extreme age (jasā/jasuwā): he reached the limit of his age.
والماء: جمد
And water: it froze.