← Back to Al-Sihah

جزي

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sufficiency, recompense, and fulfilling an obligation. It extends to the idea of overcoming or surpassing someone, and also to the act of settling a debt.

Derived headwords

جَزَى، يَجْزِيverb
  1. 1.
    to recompenseboth

    To give a reward or punishment in return for an action.

  2. 2.
    to sufficeboth

    To be enough or adequate for a purpose or need.

  3. 3.
    to overcomeclassical

    To defeat or surpass someone in a contest or struggle.

جَزَاءnoun
  1. 1.
    recompenseboth

    The act of rewarding or punishing someone for their deeds; a reward or punishment.

  2. 2.
    sufficiencyclassical

    The state of being enough or adequate.

جَزَاءَةnoun
  1. 1.
    recompenseclassical

    A reward or punishment given in return for an action.

جَزِيَ، يَجْزَىverb
  1. 1.
    to sufficeclassical

    To be enough or adequate.

أَجْزَأَ، يُجْزِئُverb
  1. 1.
    to sufficeboth

    To be enough or adequate for someone or something.

تَجَازَى، يُتَجَازَىverb
  1. 1.
    to settle a debtclassical

    To mutually settle or pay off a debt.

مُتَجَازِيnoun
  1. 1.
    debt collectorclassical

    One who seeks to collect or settle a debt.

جَازَى، يُجَازِيverb
  1. 1.
    to recompenseboth

    To reward or punish someone.

  2. 2.
    to overcomeclassical

    To defeat or surpass someone.

Parallel reading

جَزَيْتُهُ بِمَا صَنَعَ جَزَاءً
I recompensed him for what he did with a recompense.
وَجَازَيْتُهُ، بِمَعْنَى
And I recompensed him, meaning.
قَالَ: جَازَيْتُهُ فَجَزَيْتُهُ، أَيْ غَلَبْتُهُ
He said: I recompensed him, and I overcame him, meaning I defeated him.
وَجَزَى عَنِّي هَذَا الْأَمْرُ أَيْ قَضَى
And this matter sufficed for me, meaning it fulfilled the obligation.
لَا تُجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا
No soul shall suffice for another soul in anything.
وَيُقَالُ: جَزَتْ عَنْكَ شَاةٌ
And it is said: A sheep sufficed for you.
تُجْزِئُ عَنْكَ وَلَا تُجْزِئُ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ
It suffices for you and does not suffice for anyone after you.
أَيْ تَقْضِي
Meaning it fulfills the obligation.
وَبَنُو تَمِيمٍ يَقُولُونَ: أَجْزَأَتْ عَنْكَ شَاةٌ بِالْهَمْزِ
And the Banu Tamim say: A sheep sufficed for you, with the hamza.
وَتَجَازَيْتُ دَيْنِي عَلَى فُلَانٍ، إِذَا تَقَاضَيْتُهُ
And I settled my debt with so-and-so, if I collected it.
وَالْمُتَجَازِي: الْمُتَقَاضِي
And the one who settles debts: the collector of debts.