← Back to Al-Sihah

تلا

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of following, succeeding, or coming after something else. It extends to notions of continuation, remaining portions, and also the act of reciting or reading.

Derived headwords

تَلَاverb
  1. 1.
    he recited the Quran, reciting itboth

    he recited the Quran, reciting it

وتلوت القرآن تلاوة — And I recited the Quran, a recitation.
تَالٍadjective
  1. 1.
    followingboth

    That which follows or comes after.

تلو الشئ: الذى يتلوه — The thing that follows it.
تَلْوnoun
  1. 1.
    that which follows itboth

    that which follows it

  2. 2.
    her offspring that follows her (camel)both

    her offspring that follows her (camel)

وتلو الناقة: ولدها الذي يتلوها — And the following of the she-camel: her offspring that follows her.
تَلْوَةnoun
  1. 1.
    early lambclassical

    A ewe that gives birth before the season of the 'ṣafariyya' (a specific time or type of sheep).

والتلوة من الغنم: التي تنتج قبل الصفرية — And the 'talwah' of sheep: the one that gives birth before the 'ṣafariyya'.
تَلَاءnoun
  1. 1.
    guaranteeclassical

    A guarantee or pledge of security; a covenant.

وسيان الكفالة والتلاء — And the guarantee and the pledge are equal.
تِلْيَةnoun
  1. 1.
    remainder of debtclassical

    A remaining portion of a debt.

وتلية: بقية الدين — And 'tilyah': the remainder of the debt.
تِلَاوَةnoun
  1. 1.
    remainder of debtclassical

    A remaining portion of a debt.

  2. 2.
    recitationboth

    The act of reciting, especially of the Quran.

وكذلك التلاوة بالضم — And likewise 'tilawah' with dammah.
وتلوت القرآن تلاوة — And I recited the Quran, a recitation.
تَلَاverb
  1. 1.
    he recited the Quran, reciting itboth

    he recited the Quran, reciting it

وتلوت الرجل أتلوه تلوا، إذا تبعته — And I followed the man, I follow him, 'tulwan', if you mean you followed him.
أَتْلَىverb
  1. 1.
    to be followedclassical

    A she-camel was followed by her offspring.

  2. 2.
    to leave a remainderclassical

    To leave a remainder of one's right or debt.

  3. 3.
    to precedeclassical

    To overtake someone and have them behind you.

  4. 4.
    to abandonclassical

    To forsake or abandon someone.

  5. 5.
    to grant offspringclassical

    To grant someone children.

  6. 6.
    to release from obligationclassical

    To release someone from a financial obligation or transfer.

  7. 7.
    to grant securityclassical

    To grant someone a guarantee or security.

وأتلت الناقة، إذا تلاها ولدها — And the she-camel 'atlat', if her offspring followed her.
وأتليت حقي عنده، أي أبقيت منه بقية — And I left a remainder of my right with him, meaning I left a portion of it.
وأتليته، أي سبقته — And I overtook him, meaning I preceded him.
وأتليته، أي خذلته وتركته — And I abandoned him, meaning I let him down and left him.
وأتلاه الله أطفالا، أي أتبعه أولادا — And God granted him offspring, meaning He followed him with children.
وأتليته، أي أحَلْتَهُ من الحَوَالَةِ — And I released him from the transfer.
وأتليته ذمة، أي أعطيته إياها — And I gave him a guarantee, meaning I gave him it.
مُتَالٍnoun
  1. 1.
    singer's followerclassical

    One who prompts a singer with a high-pitched voice.

والمتالي: الذى يراسل المغني بصوت رفيع — And the 'mutali': he who prompts the singer with a high-pitched voice.
تَلِيَverb
  1. 1.
    to remainclassical

    A remainder of debt remained for me.

يقال: تليت لي من حقي تلية وتلاوة — It is said: a remainder of my right remained for me, 'taliyyah' and 'tilawah'.
تَلَاverb
  1. 1.
    he recited the Quran, reciting itboth

    he recited the Quran, reciting it

يقال: ما زلت أتلوه حتى أتليته، أي حتى تقدمته وصار خلفي — It is said: I kept following him until I overtook him, meaning until I preceded him and he became behind me.
تَلَاverb
  1. 1.
    he recited the Quran, reciting itboth

    he recited the Quran, reciting it

ويقال أيضا: تلوته، إذا خذلته وتركته — And it is also said: I 'talawtuhu', if you mean I let him down and left him.
تَلَاverb
  1. 1.
    he recited the Quran, reciting itboth

    he recited the Quran, reciting it

قال أبو زيد: تلى الرجل بالتشديد، إذا كان بآخر رمق — Abu Zayd said: A man 'talya' (with shaddah), if he is at his last breath.
تَتَلَّىverb
  1. 1.
    to pursue and obtainclassical

    To pursue one's right until it is fully obtained.

وتتليت حقي، إذا تتبعته حتى استوفيته — And I pursued my right, if you mean I followed it until I obtained it in full.
تَتَالَىverb
  1. 1.
    to come in successionboth

    Horses came one after another.

وجاءت الخيل تتاليا، أي متتابعة — And the horses came in succession, meaning following one another.

Parallel reading

تلو الشئ: الذى يتلوه.
The thing that follows it.
وتلو الناقة: ولدها الذي يتلوها.
And the following of the she-camel: her offspring that follows her.
والتلوة من الغنم: التي تنتج قبل الصفرية.
And the 'talwah' of sheep: the one that gives birth before the 'ṣafariyya'.
وسيان الكفالة والتلاء
And the guarantee and the pledge are equal.
والتلية: بقية الدين، وكذلك التلاوة بالضم.
And 'tilyah': the remainder of the debt, and likewise 'tilawah' with dammah.
يقال: تليت لي من حقي تلية وتلاوة تتلى، أي بقيت لى بقية.
It is said: a remainder of my right remained for me, 'taliyyah' and 'tilawah', meaning a remainder was left for me.
وتلوت القرآن تلاوة.
And I recited the Quran, a recitation.
وتلوت الرجل أتلوه تلوا، إذا تبعته.
And I followed the man, I follow him, 'tulwan', if you mean you followed him.
يقال: ما زلت أتلوه حتى أتليته، أي حتى تقدمته وصار خلفي.
It is said: I kept following him until I overtook him, meaning until I preceded him and he became behind me.
ويقال أيضا: تلوته، إذا خذلته وتركته.
And it is also said: I 'talawtuhu', if you mean I let him down and left him.
والمتالي: الذى يراسل المغني بصوت رفيع.
And the 'mutali': he who prompts the singer with a high-pitched voice.
وأتلت الناقة، إذا تلاها ولدها.
And the she-camel 'atlat', if her offspring followed her.
ومنهم قولهم: لا دريت ولا أتليت: يدعو عليه بأن لا تتلي إبله، أي لا تكون لها أولاد.
And among them is their saying: 'May you not know and may your camels not be followed': a prayer against him that his camels not be followed, meaning they not have offspring.
وأتليت حقي عنده، أي أبقيت منه بقية.
And I left a remainder of my right with him, meaning I left a portion of it.
وأتلاه الله أطفالا، أي أتبعه أولادا.
And God granted him offspring, meaning He followed him with children.
وأتليته، أي سبقته.
And I overtook him, meaning I preceded him.
وأتليته، أي أحَلْتَهُ من الحَوَالَةِ.
And I released him from the transfer.
وأتليته ذمة، أي أعطيته إياها.
And I gave him a guarantee, meaning I gave him it.
قال أبو زيد: تلى الرجل بالتشديد، إذا كان بآخر رمق.
Abu Zayd said: A man 'talya' (with shaddah), if he is at his last breath.
وتتليت حقي، إذا تتبعته حتى استوفيته.
And I pursued my right, if you mean I followed it until I obtained it in full.
وجاءت الخيل تتاليا، أي متتابعة.
And the horses came in succession, meaning following one another.