← Back to Al-Sihah

بنا

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of building, constructing, and establishing. It extends to metaphorical meanings like consummation of marriage, forming a lineage, and even the physical structure or composition of something.

Derived headwords

بَنَىverb
  1. 1.
    he built with his family, and this is wrongboth

    he built with his family, and this is wrong

  2. 2.
    he built a houseboth

    he built a house

  3. 3.
    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'both

    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'

  4. 4.
    its diminutiveboth

    its diminutive

  5. 5.
    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'both

    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'

بنى فلان بيتا من البنيان — So-and-so built a house of construction.
وبنى على أهله بناء فيهما، أي زفها — And he consummated marriage with his wife, meaning he brought her into his home (as a bride).
بُنْيَانnoun
  1. 1.
    buildingboth

    A structure, edifice, or building.

  2. 2.
    constructionboth

    The act or process of building.

  3. 3.
    wallclassical

    Specifically, a wall as part of a building.

بنى فلان بيتا من البنيان — So-and-so built a house of construction.
بِنَاءnoun
  1. 1.
    consummation of marriageclassical

    The act of consummating a marriage, particularly the wedding night.

  2. 2.
    structureboth

    The way something is built or structured.

وبنى على أهله بناء فيهما، أي زفها — And he consummated marriage with his wife, meaning he brought her into his home (as a bride).
ابْتَنَىverb
  1. 1.
    he built a house, and 'banā' has the same meaningboth

    he built a house, and 'banā' has the same meaning

وابتنى دارا وبنى بمعنى — And he built a house, and 'bana' means the same.
بَانِيَةadjective
  1. 1.
    adheringclassical

    Describing a bow that adheres closely to its string, almost to the point of breaking.

وقوس بانية، بنت على وترها، إذا لصقت به حتى يكاد ينقطع — And a 'baniya' bow, it adheres to its string, if it sticks to it until it almost breaks.
بُنْيَةnoun
  1. 1.
    and 'bunā'both

    and 'bunā'

والبنية على فعيلة: الكعبة — And 'al-bunyah' on the pattern 'fay'ilah': the Kaaba.
وفلان صحيح البنية، أي الفطرة — And so-and-so is sound of constitution, meaning of natural disposition.
بِنَىnoun
  1. 1.
    he built with his family, and this is wrongboth

    he built with his family, and this is wrong

  2. 2.
    he built a houseboth

    he built a house

  3. 3.
    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'both

    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'

  4. 4.
    its diminutiveboth

    its diminutive

  5. 5.
    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'both

    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'

ويقال: لا ورب هذه البنية ما كان كذا وكذا — And it is said: By the Lord of this Kaaba, it was not like so-and-so.
مِبْنَاءnoun
  1. 1.
    leather matclassical

    A type of leather mat or covering, possibly a saddlecloth or a container.

والمبناة: النطع — And 'al-mabnah': the leather mat.
على ظهر مبناة جديد سيورها * يطوف بها وسط اللطيمة بائع — On the back of a new leather mat, its straps, a seller circles it in the middle of the camel litter.
أَبْنَىverb
  1. 1.
    to cause to buildclassical

    To cause someone else to build a house or structure.

وأبنيت فلانا، أي جعلته يبنى بيتا — And I made so-and-so build, meaning I caused him to build a house.
ابْنِيَةnoun
  1. 1.
    tentsclassical

    Tents, particularly the portable dwellings of Arabs, made of hides or wool/hair.

المعزى تبهى ولا تبنى) أي لا تجعل منها الابنية، لان أبنية العرب طراف وأخبية — (Goats are fattened but not built) meaning, do not make tents from them, because the tents of the Arabs are 'tiraf' (from hides) and 'akhbiya' (from wool or hair).
ابْنnoun
  1. 1.
    its origin is 'banū', so the missing letter is a wāw, like the missing letter in 'ab' and 'akh'both

    its origin is 'banū', so the missing letter is a wāw, like the missing letter in 'ab' and 'akh'

  2. 2.
    it is said 'ibnun bayyinul-bunūwah' (a clear sonship)both

    it is said 'ibnun bayyinul-bunūwah' (a clear sonship)

والابن أصله بنو، والذاهب منه واو كما ذهب من أب وأخ — And 'ibn' originally was 'banu', and its 'waw' has gone, just as it has gone from 'ab' and 'akh'.
بَنُونnoun
  1. 1.
    sonsboth

    The plural of 'ibn', meaning sons.

لأنك تقول في جمعه بنون بفتح الباء — Because you say for its plural 'banun' with a fatḥah on the 'ba'.
أَبْنَاءnoun
  1. 1.
    sonsboth

    The plural of 'ibn', meaning sons.

  2. 2.
    childrenboth

    Can refer to children in general, not exclusively sons.

لأن جمعه أبناء مثل جمل وأجمال — Because its plural is 'abnaa'' like 'jamal' and 'ajmaal'.
بَنِيnoun
  1. 1.
    he built with his family, and this is wrongboth

    he built with his family, and this is wrong

  2. 2.
    he built a houseboth

    he built a house

  3. 3.
    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'both

    with kasra on the bā', shortened, like 'jizyah' and 'jazā'

  4. 4.
    its diminutiveboth

    its diminutive

  5. 5.
    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'both

    and 'yā bunayya' like their saying 'yā abati'

يا بني ويا بني لغتان، مثل يا أبت ويا أبت — 'Ya bani' and 'ya buni' are two dialects, like 'ya abati' and 'ya abati'.
أَبَيْنَاءnoun
  1. 1.
    sonsclassical

    A plural form of 'ibn', used in specific contexts.

وتصغير أبناء أبيناء — And the diminutive of 'abnaa'' is 'abinaa''.
أَبَيْنُونnoun
  1. 1.
    sonsclassical

    A plural form of 'ibn', derived without reference to a singular form.

وإن شئت أبينون على غير مكبره — And if you wish, 'abainun' without reference to its singular form.
بَنَوِيّadjective
  1. 1.
    related to sonsclassical

    Relating to 'ibn' or 'abnaa'', particularly in lineage or attribution.

والنسبة إلى ابن بنوى، وبعضهم يقول ابني — And the attribution to 'ibn' is 'banawi', and some say 'ibni'.
بِنْتnoun
  1. 1.
    its feminine formboth

    its feminine form

  2. 2.
    stable in pause and connectionboth

    stable in pause and connection

وتقول: هذه ابنة فلان وبنت فلان، بتاء ثابتة في الوقف والوصل — And you say: 'hadhihi ibnat fulan' and 'bint fulan', with a 'ta' that is fixed in pause and inواصل.
بَنَاتnoun
  1. 1.
    Al-Banat, with a fatḥa: household furnishings.both

    Al-Banat, with a fatḥa: household furnishings.

  2. 2.
    the pluralboth

    the plural

والجمع بنات لا غير — And the plural is 'banat' and nothing else.
والبنات: التماثيل الصغار التي تلعب بها الجواري — And 'al-banat': the small figurines that slave girls play with.
بِنَيَّاتnoun
  1. 1.
    small roads branching off the main roadboth

    small roads branching off the main road

وبنيات الطريق هي الطرق الصغار تتشعب من الجادة، وهى الترهات — And 'bunaiyat al-tariq' are the small paths that branch off from the main road, they are the side tracks.
ابْنَمnoun
  1. 1.
    sonclassical

    A non-Arabic word for 'son', used in poetry and adopted into Arabic.

فإنه يريد الابن، والميم زائدة — For he means 'al-ibn', and the 'mim' is extra.
ولدنا بني العنقاء وابني محرق * فأكرم بنا خالا وأكرم بنا ابنما — We are the sons of the Roc and the sons of Muhriq; So honor us as maternal uncles and honor us as 'ibnama'.
تَبَنَّىverb
  1. 1.
    to adoptboth

    To take someone as a son, to adopt.

وتبنيت فلانا، إذا اتخذته ابنا — And I adopted so-and-so, if I took him as a son.

Parallel reading

بنى فلان بيتا من البنيان.
So-and-so built a house of construction.
وبنى على أهله بناء فيهما، أي زفها.
And he consummated marriage with his wife, meaning he brought her into his home (as a bride).
والعامة تقول: بنى بأهله، وهو خطأ.
And the common people say: 'bana bi-ahlihi', and this is an error.
وكان الاصل فيه أن الداخل بأهله كان يضرب عليها قبة ليلة دخوله بها، فقيل لكل داخل بأهله بان.
And the origin of this was that the one entering his wife would pitch a tent over her on the night he entered her, so everyone entering his wife was called 'bana'.
وبنى قصورا، شدد للكثرة.
And he built palaces, the 'nun' is doubled forكثرة (multiplicity).
وابتنى دارا وبنى بمعنى.
And he built a house, and 'bana' means the same.
والبنيان: الحائط.
And 'al-bunyan': the wall.
وقوس بانية، بنت على وترها، إذا لصقت به حتى يكاد ينقطع.
And a 'baniya' bow, it adheres to its string, if it sticks to it until it almost breaks.
والبنية على فعيلة: الكعبة.
And 'al-bunyah' on the pattern 'fay'ilah': the Kaaba.
يقال: لا ورب هذه البنية ما كان كذا وكذا.
It is said: By the Lord of this Kaaba, it was not like so-and-so.
وفلان صحيح البنية، أي الفطرة.
And so-and-so is sound of constitution, meaning of natural disposition.
والمبناة: النطع.
And 'al-mabnah': the leather mat.
على ظهر مبناة جديد سيورها * يطوف بها وسط اللطيمة بائع
On the back of a new leather mat, its straps, a seller circles it in the middle of the camel litter
وأبنيت فلانا، أي جعلته يبنى بيتا.
And I made so-and-so build, meaning I caused him to build a house.
وفى المثل: " المعزى تبهى ولا تبنى) أي لا تجعل منها الابنية، لان أبنية العرب طراف وأخبية.
And in the proverb: "Goats are fattened but not built" meaning, do not make tents from them, because the tents of the Arabs are 'tiraf' (from hides) and 'akhbiya' (from wool or hair).
والابن أصله بنو، والذاهب منه واو كما ذهب من أب وأخ ; لأنك تقول في مؤنثه بنت وأخت، ولم نر هذه الهاء تلحق مؤنثا إلا ومذكره محذوف الواو.
And 'ibn' originally was 'banu', and its 'waw' has gone, just as it has gone from 'ab' and 'akh'; because you say for its feminine 'bint' and 'ukht', and we have not seen this 'ha' attached to a feminine noun unless its masculine form has had its 'waw' removed.
ولأنك تقول في جمعه بنون بفتح الباء.
Because you say for its plural 'banun' with a fatḥah on the 'ba'.
وحكى الفراء عن العرب: هذا من أبناوات الشعب، وهم حى من بنى كلب.
And Al-Farra' narrated from the Arabs: This is from 'abnawaat al-sha'b', and they are a tribe from Bani Kalb.
والنسبة إلى ابن بنوى، وبعضهم يقول ابني.
And the attribution to 'ibn' is 'banawi', and some say 'ibni'.
وكذلك إذا نسبت إلى أبناء سعد قلت بنوى، لانه جعل اسما للحى أو للقبيلة، كما قالوا مداينى حين جعلوه اسما للبلد.
And likewise, if you attribute to 'Abnaa' Sa'd, you say 'Banawi', because it was made a name for the tribe or the clan, just as they said 'Madaini' when they made it a name for the city.
ويقال: رأيت بناتك بالفتح، ويجرونه مجرى التاء الأصلية.
And it is said: 'I saw your daughters' with a fatḥah, and they treat it as an original 'ta'.
وبنيات الطريق هي الطرق الصغار تتشعب من الجادة، وهى الترهات.
And 'bunaiyat al-tariq' are the small paths that branch off from the main road, they are the side tracks.
والبنات: التماثيل الصغار التي تلعب بها الجواري.
And 'al-banat': the small figurines that slave girls play with.
وفي حديث عائشة: " كنت ألعب مع الجوارى بالبنات ".
And in the narration of Aisha: 'I used to play with the slave girls with the dolls'.
وكان إحدى بنات مساجد الله.
He was one of the 'daughters' (small stones/parts) of the mosques of God.
وبنت الارض: الحصاة.
And 'bint al-ard': the pebble.
وابن الأرض: ضرب من البقل.
And 'ibn al-ard': a type of herb.
وتقول: هذه ابنة فلان وبنت فلان، بتاء ثابتة في الوقف والوصل.
And you say: 'hadhihi ibnat fulan' and 'bint fulan', with a 'ta' that is fixed in pause and inواصل.
وأما قول الشاعر يصف رجلا أنه لم ينتصر إلا بصياح: عرار الظلم استحقب الركب بيضة * ولم يحم أنفا عند عرس ولا ابنم فإنه يريد الابن، والميم زائدة.
As for the poet's saying describing a man who was not victorious except by shouting: 'The thorns of injustice befell the riding party like an egg * And he did not defend himself at a wedding or with 'ibnam'', he means 'al-ibn', and the 'mim' is extra.
ولدنا بني العنقاء وابني محرق * فأكرم بنا خالا وأكرم بنا ابنما
We are the sons of the Roc and the sons of Muhriq; So honor us as maternal uncles and honor us as 'ibnama'
وتبنيت فلانا، إذا اتخذته ابنا.
And I adopted so-and-so, if I took him as a son.