← Back to Al-Sihah
ءشا
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to small date palms and the healing or mending of bones. It also encompasses the concept of a valley with date palms.
Derived headwords
الأَشَاءnoun
- 1.small date palmsclassical
Refers to young or small date palm trees. The singular form is أشاءة.
أَشَاءَةnoun
- 1.small date palm (sg.)classical
The singular form of الأشاء, referring to a single small date palm tree.
أَشِيnoun
- 1.valley with date palmsclassical
A valley that contains date palm trees. The form suggests a derivation from the concept of small date palms.
ائْتَشَىverb
- 1.to heal (of a bone)classical
Used to describe a bone that has healed after being broken.
انْتَشَىverb
- 1.meaning he became drunkboth
meaning he became drunk
Parallel reading
الأشاء، بالفتح والمد: صغار النخل، الواحدة أشاءة
Al-ashā', with fatḥah and madd: small date palms, the singular of which is ashā'ah.
والهمزة فيه منقلبة من الياء، لأن تصغيرها أشي
And the hamzah in it is a conversion from a yā', because its diminutive is ushayy.
وحبذا حين تمسي الريح باردة * وادي أشي وفتيان به هضم
And how pleasant it is when the wind becomes cold, the valley of ushi and robust young men therein.
ياليت شعرى عن جنبى مكشحة * وحيث تبنى من الحناءة الاطم
I wish I knew about the sides of Makshaḥah, and where the mounds are built from the henna.
عن الاشاءة هل زالت مخارمها * وهل تغير من آرامها إرم
About the ashā'ah, have its ravines disappeared, and have its deer changed from Irām?
وجنة ما يذم الدهر حاضرها * جبارها بالندى والحمل محتزم
And a garden whose present is not blamed by time, its mighty one girded with generosity and burden.
ولو كانت الهمزة أصلية لقال أشئ.
And if the hamzah were original, one would say 'ash'u'.
وهو واد باليمامة فيه نخيل.
And it is a valley in Al-Yamāmah with date palms in it.
وقد ائتشى العظم، إذا برئ من كسر كان به.
And the bone has healed (i'tashā), if it recovered from a fracture it had.
وقال ابن السكيت: هذا قول الاصمعي.
And Ibn al-Sikkit said: This is the opinion of Al-Asma'i.
وروى أبو عمرو والفراء: انتشى العظم، بالنون.
And Abu Amr and Al-Farra' narrated: The bone has healed (intashā), with the letter nūn.