← Back to Al-Sihah

وجه

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of 'face' or 'countenance' in its literal and figurative senses. It extends to notions of direction, aspect, appearance, and social standing or honor. Derived terms also relate to encountering, facing, or directing something.

Derived headwords

الوَجْهnoun
  1. 1.
    knownboth

    known

الوُجُوهnoun
  1. 1.
    plural of al-wajh (face)both

    plural of al-wajh (face)

الوَجْهَةnoun
  1. 1.
    with kasra on the waw and damma on itboth

    with kasra on the waw and damma on it

الوَجْهَةnoun
  1. 1.
    with kasra on the waw and damma on itboth

    with kasra on the waw and damma on it

المُوَاجَهَةnoun
  1. 1.
    the confrontation, facingboth

    the confrontation, facing

وَجَاهَكnoun
  1. 1.
    beside you, in front of youclassical

    Meaning 'in your presence' or 'opposite you'.

وَجَاهَكnoun
  1. 1.
    beside you, in front of youclassical

    Meaning 'in your presence' or 'opposite you'.

اتَّجَهَverb
  1. 1.
    an opinion occurred to himboth

    an opinion occurred to him

تِجَاهَكpreposition
  1. 1.
    towards you, facing youboth

    Indicating direction towards someone or something.

تِجَاهَكpreposition
  1. 1.
    towards you, facing youboth

    Indicating direction towards someone or something.

تَوَجَّهَverb
  1. 1.
    meaning, he crowned himboth

    meaning, he crowned him

  2. 2.
    he turned towards him and to himboth

    he turned towards him and to him

وَجَّهَverb
  1. 1.
    the man became prominent: meaning, of high statusboth

    the man became prominent: meaning, of high status

مُوَجَّهadjective
  1. 1.
    if it is made in one direction that does not varyboth

    if it is made in one direction that does not vary

وَجِهَverb
  1. 1.
    the man became prominent: meaning, of high statusboth

    the man became prominent: meaning, of high status

أَوْجَهَverb
  1. 1.
    made him prominentboth

    made him prominent

وَجِيهadjective
  1. 1.
    of high statusboth

    of high status

الوَجِيهَةnoun
  1. 1.
    bead (in a necklace)classical

    A bead, especially one used in jewelry.

  2. 2.
    child born feet-firstclassical

    A term for a baby whose feet emerge first during childbirth.

وَجِيهname
  1. 1.
    of high statusboth

    of high status

التَّوْجِيهnoun
  1. 1.
    guidance, directionboth

    The act of guiding, directing, or instructing.

  2. 2.
    vocalization (in poetry)classical

    A technical term in Arabic prosody referring to a specific vowel sound or letter.

الدَّخِيلnoun
  1. 1.
    interposed letter/soundclassical

    A technical term in Arabic prosody for a letter or sound that is not the primary rhyme letter.

Parallel reading

الوَجْه معروف
The face is known.
والجمع الوجوه
And its plural is 'al-wujūh'.
والوجه والجهة بمعنى
And 'al-wajh' and 'al-jiha' mean the same thing.
هذا وجه الرأي، أي هو الرأي نفسه
This is the face of the opinion, meaning it is the opinion itself.
والاسم الوجهة والوجهة بكسر الواو وضمها
And the noun is 'al-wajha' and 'al-wijha', with a kasra and a damma on the waw.
والمواجهة: المقابلة
And 'al-muwājahah' means confrontation or meeting.
وقعدت وجاهك ووجاهك، أي قبالتك
And I sat beside you and in front of you, meaning opposite you.
واتجه له رأى، أي سنح
And an opinion occurred to him, meaning it came to mind.
قعدت تجاهك وتجاهك، أي تلقاءك
I sat towards you and facing you, meaning in your direction.
وتوجهت نحوك وإليك
And I headed towards you and to you.
وتوجه الشيخ، إذا ولى وكبر
And the elder turned, meaning he became old and wise.
أحمق ما يتوجه
The most foolish one who knows how to relieve himself.
وشئ موجه، إذا جعل على جهة واحدة لا يختلف
And something is 'muwajjah' if it is made to face one direction and does not deviate.
وقد وجه الرجل بالضم، أي صار وجيها
And the man became 'wajih', meaning he became honorable.
وأوجهه الله، أي صيره وجيها
And Allah made him 'awjah', meaning He made him honorable.
وأوجهته، أي صادفته وجيها
And I encountered him 'awjah', meaning I found him to be honorable.
ووجوه البلد: أشرافه
And the 'wujūh' of the land are its nobles.
والوجيهة: خرزة
And 'al-wajīhah' is a bead.
التوجيه هو الحرف الذي بين ألف التأسيس وبين القافية
The 'tawjīh' is the letter that is between the founding alif and the rhyme.