← Back to Al-Sihah
نكه
Root entry · 7 derived lemmasThis root primarily concerns the sense of smell, breath, and odor, particularly of the mouth. It extends to the act of smelling, the state of having a particular odor, and even metaphorical applications related to well-being and distress.
Derived headwords
النَّكْهَةnoun
- 1.the smell of the mouthboth
the smell of the mouth
نَكِهَverb
- 1.his breath changed from confusionboth
his breath changed from confusion
نَكْهverb
- 1.his breath changed from confusionboth
his breath changed from confusion
اسْتَنْكَِهَverb
- 1.to smellclassical
To smell something thoroughly or to seek to identify an odor.
نَكْهًاnoun
- 1.smellingclassical
The act of smelling or perceiving an odor.
النَّكْهُnoun
- 1.camels with lost voicesclassical
A term for camels whose voices have been lost due to exhaustion and weakness.
نَكِهَverb
- 1.his breath changed from confusionboth
his breath changed from confusion
Parallel reading
النكهة: ريح الفم.
The mouth odor: the smell of the mouth.
ونكهته: تشممت ريحه.
And his odor: I smelled his scent.
نكهت مجاهدا فوجدت منه كريح الكلب مات حديث عهد
I smelled Mujahid and found from him an odor like that of a dog that had recently died.
واستنكهت الرجل فنكه في وجهي ينكه وينكه نكها، إذا أمرته بأن ينكه، لتعلم أشارب هو أم غير شارب.
And I asked the man to smell, and he smelled in my face, he smells and smells, a smelling, if I ordered him to smell, to learn if he had drunk or not.
والنكه بالضم من الإبل: التي ذهبت أصواتها من الإعياء والضعف، وهى لغة تميم في النقه.
And 'al-nukhu' (with dammah) from camels: those whose voices have gone due to exhaustion and weakness, and it is the language of Tamim for 'al-naqahu'.
ونكه الرجل: تغيرت نكهته من التخمة.
And the man's odor changed: his mouth odor changed from overeating.
ويقال في الدعاء للإنسان: هنئت ولا تنكه، أي أصبت خيرا ولا أصابك الضر.
And it is said in a prayer for a person: May you be well and not have your odor change, meaning may you attain good and not be afflicted by harm.