← Back to Al-Sihah
نفه
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily describes exhaustion, weariness, and being overwhelmed, particularly in the context of animals like camels. It extends to describe a weak-hearted or cowardly person.
Derived headwords
نَفِهَتْverb
- 1.became exhaustedboth
The self (نفسه) became exhausted and weary.
نَفِهَتْverb
- 1.became wearyboth
The self (نفسه) became weary and tired.
النافِهnoun
- 1.exhausted oneclassical
An animal, such as a camel, that is weary and exhausted.
نَفِهnoun
- 1.exhausted onesclassical
Plural of النافه, referring to weary and exhausted animals.
أنَفَهَاverb
- 1.made them exhaustedclassical
To cause one's camels or other animals to become exhausted and weary.
نَفَهَهَاverb
- 1.made them exhaustedclassical
To cause one's camels or other animals to become exhausted and weary.
مُنْفِهadjective
- 1.exhaustedclassical
Describing a camel that is exhausted and unable to continue.
مُنْفَهَةadjective
- 1.exhaustedclassical
Describing a female camel that is exhausted and unable to continue.
المَنْفُوهadjective
- 1.weak-heartedclassical
One who is weak in spirit and cowardly.
Parallel reading
نفهت نفسه بالكسر: أعيت وكلت.
His self became exhausted and weary.
والنافه: الكال المعيي من الإبل وغيرها ; والجمع نفه.
And the Nafiḥ is the weary, exhausted one from camels and others; and its plural is Nufuh.
وقد أنفه فلان إبله ونفهها، إذا أكلها وأعياها.
And so-and-so made his camels exhausted and weary, meaning he exhausted them and made them tired.
وجمل منفه وناقة منفهة.
And an exhausted camel and an exhausted female camel.
رب هم جشمته في هواكم * وبعير منفه محسور
Perhaps I have borne burdens in my love for you * And an exhausted camel, brought to a standstill.
والمنفوه: الضعيف الفؤاد الجبان.
And the Manfūh is the weak-hearted, the coward.