← Back to Al-Sihah

مهه

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of gentleness, beauty, and pleasantness, often in contrast to harshness or difficulty. It also encompasses terms for vast, desolate places and the act of repelling or urging someone forward.

Derived headwords

المَهاهُnoun
  1. 1.
    freshness and beautyboth

    freshness and beauty

  2. 2.
    also: the crystalboth

    also: the crystal

مَهاهُnoun
  1. 1.
    It is enough sadness that there is no escape for our life.both

    It is enough sadness that there is no escape for our life.

  2. 2.
    the wild cowboth

    the wild cow

مَهَهnoun
  1. 1.
    Gentleness, beautyclassical

    Signifies pleasantness and goodness.

  2. 2.
    Ease, simplicityclassical

    Can also mean something is easy or simple.

المَهمَهُnoun
  1. 1.
    Vast, desolate placeboth

    A large, remote desert or open space with distant horizons.

المَهاهِnoun
  1. 1.
    freshness and beautyboth

    freshness and beauty

  2. 2.
    also: the crystalboth

    also: the crystal

مَهْparticle
  1. 1.
    imperative verb-nounboth

    imperative verb-noun

  2. 2.
    stopboth

    stop

مَهْ مَهْparticle
  1. 1.
    Hush! Hush!classical

    A repeated form of 'mah', used for emphasis in commanding silence or cessation.

مَهْهَتُ بهِverb
  1. 1.
    To repel, to urgeclassical

    To drive away, to push back, or to urge someone or something forward.

Parallel reading

المهاه: الطراوة والحسن
Al-mahah: gentleness and beauty.
وليس لعيشنا هذا مهاه وليست دارنا الدنيا بدار
And our life has no pleasantness, and our dwelling in this world is not a home.
كفى حزنا أن لا مهاه لعيشنا ولا عمل يرضى به الله صالح
Sorrow is enough that our life has no pleasantness, nor any deed that God accepts as righteous.
وإنما تصير تاء إذا أردت بالمهاة البقرة
And it only becomes 'ta' if you mean the cow by 'al-mahah'.
يقال في المثل: " كل شئ مهه، ما النساء وذكرهن "
It is said in the proverb: 'Everything is tolerable, except the mention of women.'
أي إن الرجل يحتمل كل شئ حتى يأتي ذكر حرمه فيمتعض حينئذ فلا يحتمله
Meaning, a man can endure everything until the mention of his womenfolk comes up, then he becomes indignant and cannot bear it.
وقولهم مهه، أي يسير
And their saying 'mahh', meaning easy.
ويقال أيضا مهاه، أي حسن
And it is also said 'mahah', meaning good/beautiful.
ونصب النساء على الاستثناء، أي ما خلا النساء
And 'al-nisaa' is in the accusative case as an exception, meaning 'except women'.
وإنما أظهروا التضعيف في مهه فرقا بين فعل وفعل
They only showed the doubling in 'mahh' to differentiate between the verb form Fa'ala and Fa'ala.
والمهمه: المفازة البعيدة الاطراف، والجمع المهامه
And 'al-mahamah': the distant desert, and its plural is 'al-mahāmih'.
وهو اسم سمي به الفعل، ومعناه اكفف، لأنه زجر
And it is a noun named after the verb, meaning 'desist', because it is a prohibition.
فإن وصلت نونت فقلت: مه مه
If you connect it, you would add 'nunation' and say: 'mah mah'.
ويقال: مهمهت به، أي زجرته
And it is said: 'mahamtu bihi', meaning I repelled it/him.