← Back to Al-Sihah

مهن

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of service, labor, and the associated states of being either a servant or being served. It extends to notions of demeaning, weakening, and being held in low regard.

Derived headwords

المِهْنَة (بالفتح)noun
  1. 1.
    serviceboth

    The act of serving or being employed in a capacity.

المِهْنَة (بالكسر)noun
  1. 1.
    serviceclassical

    An alternative pronunciation for service, though its usage is debated.

الماهنnoun
  1. 1.
    the servantboth

    the servant

مهنverb
  1. 1.
    he served the people, he serves them, with fatḥa in both, meaning he served themboth

    he served the people, he serves them, with fatḥa in both, meaning he served them

مهنتverb
  1. 1.
    to serveclassical

    To serve or provide for camels, specifically by leading them away from the udder.

امتهنverb
  1. 1.
    to demeanboth

    To treat something as lowly, debased, or worthless.

  2. 2.
    to make use ofboth

    To utilize something to the point of it becoming common or debased.

أمهنverb
  1. 1.
    to weakenboth

    To make something weak or feeble.

مهينadjective
  1. 1.
    meaning contemptibleboth

    meaning contemptible

Parallel reading

المهنة بالفتح: الخدمة.
Al-mihnah (with fatha): service.
وحكى أبو زيد والكسائي: المهنة بالكسر، وأنكره الاصمعي.
Abu Zayd and Al-Kisa'i narrated: Al-mihnah (with kasra), but Al-Asma'i rejected it.
والماهن: الخادم.
And Al-mahin: the servant.
وقد مهن القوم يمهنهم مهنة، أي خدمهم.
And the people served him, he served them a service, meaning he served them.
ويقال أيضا: مهنت الإبل مهنة، إذا حليتها عن الصدر.
It is also said: I served the camels a service, if you weaned them from the udder.
وامتهنت الشئ: ابتذلته.
And I devalued a thing: I made it common/debased it.
وأمهنته: أضعفته.
And I weakened it: I made it weak.
ورجل مهين، أي حقير.
And a man is contemptible, meaning lowly.