← Back to Al-Sihah

لبن

Root entry · 35 derived lemmas

This root primarily concerns milk, its production, and its consumption. It extends to related concepts like abundance, nourishment, and even physical ailments or characteristics associated with milk or its production.

Derived headwords

اللَّبَنnoun
  1. 1.
    milkboth

    The white nutritive fluid secreted by the mammary glands of mammals. It is a generic term.

  2. 2.
    neck painclassical

    Pain in the neck caused by a pillow.

أَلْبَانnoun
  1. 1.
    a type of treeboth

    a type of tree

  2. 2.
    plural of 'laban' (milk)both

    plural of 'laban' (milk)

لُبِنَverb
  1. 1.
    a generic noun (milk)both

    a generic noun (milk)

  2. 2.
    plural of 'labinah' (brick)both

    plural of 'labinah' (brick)

  3. 3.
    some Arabs say 'labinah' and 'labin'both

    some Arabs say 'labinah' and 'labin'

  4. 4.
    he made milk (into something, e.g., cheese)both

    he made milk (into something, e.g., cheese)

لَبَنَتِ الشَّاةُverb
  1. 1.
    the ewe produced much milkboth

    Said of a ewe when its milk production is abundant.

لَبِنَةadjective
  1. 1.
    he gave him milk to drinkboth

    he gave him milk to drink

  2. 2.
    the brick with which one buildsboth

    the brick with which one builds

  3. 3.
    some Arabs say 'labinah' and 'labin'both

    some Arabs say 'labinah' and 'labin'

لَبُونadjective
  1. 1.
    a female animal (sheep or camel) that gives milk, whether abundant or scarceboth

    a female animal (sheep or camel) that gives milk, whether abundant or scarce

لَبَنnoun
  1. 1.
    a generic noun (milk)both

    a generic noun (milk)

  2. 2.
    plural of 'labinah' (brick)both

    plural of 'labinah' (brick)

  3. 3.
    some Arabs say 'labinah' and 'labin'both

    some Arabs say 'labinah' and 'labin'

  4. 4.
    he made milk (into something, e.g., cheese)both

    he made milk (into something, e.g., cheese)

ابْنُ اللَّبُونnoun
  1. 1.
    two-year-old camelclassical

    A male camel that has completed its second year and entered its third.

ابْنَةُ لَبُونnoun
  1. 1.
    the female equivalent of 'ibn labun', because its mother has given birth to another, and thus has milkboth

    the female equivalent of 'ibn labun', because its mother has given birth to another, and thus has milk

لَابَنَverb
  1. 1.
    having milkboth

    having milk

أَلْبَنَverb
  1. 1.
    the people had a lot of milkboth

    the people had a lot of milk

أَلْبَنَتِ النَّاقَةُverb
  1. 1.
    the she-camel's milk came inboth

    Said of a she-camel when milk has settled in its udder.

مُلْبِنadjective
  1. 1.
    a mold for milk (products)both

    a mold for milk (products)

مُلَبَّنadjective
  1. 1.
    a mold for milk (products)both

    a mold for milk (products)

مُلَبِينadjective
  1. 1.
    foolish from camel milkclassical

    A group of people exhibiting foolishness attributed to drinking camel milk.

مَلْبَنَةnoun
  1. 1.
    meaning, the sheep's milk increases on it (this grass)both

    meaning, the sheep's milk increases on it (this grass)

يَسْتَلْبِنverb
  1. 1.
    to seek milkboth

    To ask for or seek milk, for one's family or guests.

اللَّبِنَةnoun
  1. 1.
    building brickboth

    A brick used for building.

لَبَنnoun
  1. 1.
    a generic noun (milk)both

    a generic noun (milk)

  2. 2.
    plural of 'labinah' (brick)both

    plural of 'labinah' (brick)

  3. 3.
    some Arabs say 'labinah' and 'labin'both

    some Arabs say 'labinah' and 'labin'

  4. 4.
    he made milk (into something, e.g., cheese)both

    he made milk (into something, e.g., cheese)

لَبِنَةnoun
  1. 1.
    he gave him milk to drinkboth

    he gave him milk to drink

  2. 2.
    the brick with which one buildsboth

    the brick with which one builds

  3. 3.
    some Arabs say 'labinah' and 'labin'both

    some Arabs say 'labinah' and 'labin'

تَلَبَّنَverb
  1. 1.
    to take as one's ownclassical

    To take something as one's own, to adopt it.

المِلْبَنnoun
  1. 1.
    milk moldclassical

    A mold or form for making cheese or solidified milk.

  2. 2.
    milking pailclassical

    A pail or vessel used for milking.

لَبِنَةُ القَمِيصnoun
  1. 1.
    the breast part of a shirtboth

    the breast part of a shirt

  2. 2.
    its collar/neck openingboth

    its collar/neck opening

التَّلَبُّنnoun
  1. 1.
    lingeringclassical

    Lingering, remaining, or staying in a place.

المُلَبِّنnoun
  1. 1.
    vast plainsclassical

    Vast, open plains, possibly a neologism.

اللَّبَانnoun
  1. 1.
    milk of motherclassical

    Refers to the milk a child suckles from its mother, akin to nursing.

اللَّبَانnoun
  1. 1.
    chest areaclassical

    The area of the chest where the 'labab' (collarbone/upper chest) is located.

اللُّبَّانnoun
  1. 1.
    frankincenseclassical

    A fragrant resin, also known as frankincense.

اللَّبَانَةnoun
  1. 1.
    needboth

    A need, a requirement, or a desire.

لُبْنَانname
  1. 1.
    a mountain (Lebanon)both

    a mountain (Lebanon)

اللُّبْنَىnoun
  1. 1.
    sweet-smelling treeclassical

    A tree that produces a milk-like sap resembling honey, sometimes used for incense.

لُبْنَىname
  1. 1.
    Lubnaboth

    A feminine given name.

لُبَيْنَىname
  1. 1.
    Lubaynaboth

    A feminine given name, a diminutive or variant of Lubna.

يَلْبَنname
  1. 1.
    Yalbanclassical

    The name of a place.

أَفْلَسname
  1. 1.
    he became bankrupt, as if his dirhams became 'fulūs' (small coins) and counterfeitboth

    he became bankrupt, as if his dirhams became 'fulūs' (small coins) and counterfeit

  2. 2.
    just as it is said 'akhbatha ar-rajulu' if his companions became evilboth

    just as it is said 'akhbatha ar-rajulu' if his companions became evil

  3. 3.
    and 'aqṭafa' if his beast became slowboth

    and 'aqṭafa' if his beast became slow

  4. 4.
    it is possible that it means he reached a state where it is said he has no 'fils' (money)both

    it is possible that it means he reached a state where it is said he has no 'fils' (money)

Parallel reading

واللبن أيضا: وجع في العنق من الوسادة.
And 'al-laban' also: pain in the neck from a pillow.
وقد لبن الرجل بالكسر.
And the man suffered neck pain (with kasra).
ويقال أيضا لبنت الشاة لبنا، أي غزرت.
And it is also said, 'The ewe produced much milk' (labanat), meaning it was abundant.
وناقة لبنة: غزيرة.
And a 'labinah' she-camel: abundant (in milk).
أبو زيد: اللبون من الشاء والإبل: ذات اللبن، غزيرة كانت أم بكيئة، وجمعها لبن ولبن عن يونس.
Abu Zayd: 'Al-labun' from sheep and camels: possessing milk, whether abundant or scarce, and its plural is 'laban' and 'laban' according to Yunus.
يقال: كم لبن غنمك، أي ذوات الدر منها.
It is said: How many 'laban' (animals with milk) are in your flock? Meaning, those with udders from them.
قال: فإذا قصدوا قصد الغزيرة قالوا لبنة، وقد لبنت لبنا.
He said: And when they intend the abundant one, they say 'labinah', and it has produced much milk ('labanat').
وقال الكسائي: إنما سمع كم لبن غنمك؟ أي كم رسل غنمك.
Al-Kisa'i said: I only heard 'How many 'laban' (animals) in your flock?' meaning, how many milk-producing animals in your flock.
وابن اللبون: ولد الناقة إذا استكمل السنة الثانية ودخل في الثالثة، والأنثى ابنة لبون، لأن أمه وضعت غيره فصار لها لبن.
And 'ibn al-labun': The camel's offspring when it completes the second year and enters the third, and the female is 'ibnat labun', because its mother gave birth to another, so it had milk.
قال جرير: وابن اللبون إذا مالز في قرن * لم يستطع صولة البزل القناعيس
Jarir said: And the two-year-old camel, when it fights in the contest * cannot withstand the charge of the old, lean camels.
ولبنته ألبنه وألبنه: سقيته اللبن، فأنا لابن.
And I gave him milk ('albanatuhu' or 'albanatuhu'): I gave him milk, so I am 'labin' (one who gives milk).
يقال: نحن نلبن جيراننا، أي نسقيهم اللبن.
It is said: We give milk to our neighbors ('nalbanu'), meaning we give them milk to drink.
ولبنه بالعصا يلبنه بالكسر لبنا، إذا ضربه بها.
And he struck him with a stick ('labanahu' - with kasra) 'yalbunuhu' (with kasra) 'labanan', if he hit him with it.
يقال: لبنه ثلاث لبنات.
It is said: He struck him three blows ('labanat').
ولبنه بصخرة: ضربه بها.
And he struck him with a rock ('labanahu'): he hit him with it.
ورجل لابن أيضا، أي ذو لبن، كقولك: تامر، أي ذو تمر.
And a man is also 'labin', meaning possessing milk, like you say 'tamir', meaning possessing dates.
قال الحطيئة: وغررتني وزعمت أ * نك لابن بالصيف تامر
Al-Hutay'ah said: And you deceived me and claimed that * you possess milk in summer and dates.
وألبن القوم: كثر عندهم اللبن.
And the people became 'alban': milk became abundant among them.
وألبنت الناقة: نزل لبنها في ضرعها، فهي ملبن.
And the she-camel 'albanat': her milk came down into her udder, so she is 'mulbin'.
وقال: أعجبها إذ ألبنت لبانه
And he said: It pleased her when her milk came in ('albanat') her udder.
وفرس ملبون ولبين: ربي باللبن، مثل عليف من العلف.
And a horse 'mulabban' and 'lubbayn': raised on milk, like 'aleef' from fodder.
وقوم ملبونون، إذا ظهر منهم سفه يصيبهم من ألبان الإبل، مثل ما يصيب أصحاب النبيذ.
And a people are 'mulabbanun', if foolishness appears from them, afflicting them from camel milk, like what afflicts drinkers of wine.
وتقول: هذا عشب ملبنة بالفتح، أي يكثر عليه لبن الشاة.
And you say: This is grass, a 'malbanah' (with fatha), meaning it increases the sheep's milk.
وجاء فلان يستلبن، أي يطلب لبنا لعياله أو لضيفانه.
And so-and-so came seeking milk ('yastilbinu'), meaning seeking milk for his family or his guests.
واللبنة: التي يبنى بها، والجمع لبن، مثل كلمة وكلم.
And 'al-labinah': that by which one builds, and its plural is 'laban', like 'kalimah' and 'kalim'.
قال: إما يزال قائل أبن أبن * دلوك عن حد الضروس واللبن
He said: He will keep saying 'ibn, ibn' * away from the sharp teeth and the milk.
قال ابن السكيت: من العرب من يقول لبنة ولبن، مثل لبدة ولبد.
Ibn al-Sikkit said: Some Arabs say 'labinah' and 'laban', like 'labdah' and 'labad'.
ولبن الرجل تلبينا، إذا اتخذه.
And the man took it as his own ('talabbana'), if he adopted it.
والملبن: قالب اللبن.
And 'al-milban': the mold for milk.
والملبن: المحلب.
And 'al-milban': the milking pail.
ولبنة القميص: جربانه.
And 'labinat al-qamis': the shirt's pocket.
والتلبن: التلدن، وهو التمكث والتلبث.
And 'al-talabbun': lingering, which is staying and remaining.
والملبن بالتشديد: الفلاتج، وأظنه مولدا.
And 'al-mulabban' (with shadda): vast plains, and I think it is a neologism.
واللبان بالكسر، كالرضاع، يقال: هو أخوه بلبان أمه.
And 'al-luban' (with kasra), like nursing, it is said: He is his brother by his mother's milk ('luban').
قال ابن السكيت: ولا يقال بلبن أمه، إنما اللبن الذى يشرب من ناقة أو شاة أو بقرة.
Ibn al-Sikkit said: And it is not said 'bilaban ummihi' (with the milk of his mother), rather 'al-laban' is that which is drunk from a she-camel, or a sheep, or a cow.
قال الكميت يمدح مخلد ابن يزيد: تلقى الندى ومخلدا حليفين كانا معا في مهده رضيعين تنازعا فيه لبان الثديين
Al-Kumait said, praising Mukhallad ibn Yazid: You find generosity and Mukhallad as two allies, who were together in his cradle as nurslings, contending for the milk of the breasts.
واللبان بالفتح: ما جرى عليه اللبب من الصدر.
And 'al-laban' (with fatha): what the 'labab' (collarbone/upper chest) runs over on the chest.
واللبان بالضم: الكندر.
And 'al-lubban' (with damma): frankincense.
واللبانة: الحاجة.
And 'al-labanah': a need.
ولبنان: جبل.
And 'Lubnan': a mountain.
واللبنى: شجرة لها لبن كالعسل، وربما يتبخر به.
And 'al-lubna': a tree with a milk-like sap like honey, which is sometimes used for incense.
قال (1) : ورندا ولبنى والكباء المقترا (2)
He said: And 'randa', and 'lubna', and 'al-kabaa' that is prepared.
* ولبنى ولبينى، من أسماء النساء.
* And 'Lubna' and 'Lubayna', from the names of women.
وقول الراجز: أقفر منها يلبن وأفلس (3) * هما موضعان.
And the saying of the rajaz: It became desolate from it, 'Yalban' and 'Aflas' * they are two places.