← Back to Al-Sihah
عسن
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of nourishment and its effects, particularly in animals. It also extends to ideas of old fat, traces, and resemblance.
Derived headwords
العَسِنُnoun
- 1.nourishmentclassical
The effectiveness or benefit of fodder for animals, meaning it is nourishing and beneficial.
- 2.old fatclassical
Old, accumulated fat, similar to 'al-asan'.
عَسِنَتْverb
- 1.to be nourishedclassical
The verb form indicating that fodder was beneficial and nourishing for camels.
عَسِنٌadjective
- 1.gratefulclassical
Describing an animal that is grateful for sustenance, implying it thrives on the fodder.
أَعْسَانُnoun
- 1.tracesboth
The remnants, traces, or lingering effects of something.
- 2.placeboth
The location or place where something was.
تَعَسَّنَverb
- 1.to resembleclassical
To take after or resemble one's father in characteristics.
- 2.to seek tracesclassical
To search for the traces or location of something.
تَعَسُّفٌnoun
- 1.seeking tracesclassical
The act of seeking out the traces or location of something.
Parallel reading
نجوع العلف في الدواب
The fodder is nourishing for the animals.
وقد عسنت الإبل بالكسر، إذا نجع فيها الكلا وعنت
And the camels were nourished (with a kasra), when the fodder was beneficial and nourishing for them.
ودابة عسن، أي شكور
And a grateful animal, meaning one that is thankful.
والعسن (1) بالضم: الشحم القديم، مثل الأسن
And 'al-'asan' (with a damma): old fat, like 'al-asan'.
وأعسان الشئ: آثاره ومكانه
And the traces of a thing: its remnants and its place.
وتعسن فلان أباه، أي نزع إليه في الشبه
And so-and-so resembled his father, meaning he took after him in likeness.
وتعسنت الشئ: تطلبت أثره ومكانه
And I sought the thing: I looked for its trace and its place.