← Back to Al-Sihah

ظعن

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of travel, movement, and the conveyance used for it, specifically the camel litter (howdah). It extends to the people traveling within these conveyances and the act of traveling itself.

Derived headwords

ظعنverb
  1. 1.
    He traveled/departed.both

    He traveled/departed.

  2. 2.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

ظعناًnoun
  1. 1.
    Verbal noun of ẓaʿana.both

    Verbal noun of ẓaʿana.

ظعناًnoun
  1. 1.
    Verbal noun of ẓaʿana.both

    Verbal noun of ẓaʿana.

أظعنهverb
  1. 1.
    to make travelboth

    To cause someone or something to travel or move.

الظعينةnoun
  1. 1.
    howdahboth

    A seat or covered litter carried on the back of a camel or other animal, used for traveling.

  2. 2.
    woman in howdahclassical

    A woman who is traveling in a howdah.

ظعنnoun
  1. 1.
    He traveled/departed.both

    He traveled/departed.

  2. 2.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

ظعنnoun
  1. 1.
    He traveled/departed.both

    He traveled/departed.

  2. 2.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

ظعائنnoun
  1. 1.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

أظعانnoun
  1. 1.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

حمولnoun
  1. 1.
    camels with howdahsclassical

    Camels that are carrying howdahs, regardless of whether they contain women or not.

ظعنnoun
  1. 1.
    He traveled/departed.both

    He traveled/departed.

  2. 2.
    plural of ظعينةboth

    plural of ظعينة

تظعنهverb
  1. 1.
    to ride in a howdahclassical

    For a woman to ride in a howdah.

الظعونnoun
  1. 1.
    camel for carryingclassical

    A camel used for carrying loads or people.

الظعانnoun
  1. 1.
    rope for howdahclassical

    The rope used to secure a howdah to a camel.

Parallel reading

أي سار، ظعنا وظعنا بالتحريك.
Meaning to travel, with the masdar ظعنا and ظعنا (with vowelization).
وقرئ بهما قوله تعالى: (يوم ظعنكم).
And it was recited in both ways in the verse: 'the day of your traveling'.
وأظعنه: سيره.
And أظعنه means to make it travel.
والظعينة: الهودج كانت فيه امرأة أو لم تكن، والجمع ظعن وظعن، وظعائن وأظعان.
And الظعينة is the howdah, whether a woman was in it or not, and its plurals are ظعن, ظعن, ظعائن, and أظعان.
لا يقال حمول ولا ظعن إلا للابل التى عليها الهوادج كان فيها نساء أو لم يكن.
It is not said حمول or ظعن except for camels that have howdahs on them, whether there were women in them or not.
وهذا بغير تظعنه المرأة، أي تركبه، وهو تفتعله.
And this is without تظعنه the woman, meaning she rides it, and it is in the form تفتعله.
والظعينة: المرأة مادامت في الهودج، فإذا لم تكن فيه فليست بظعينة.
And الظعينة is the woman as long as she is in the howdah; if she is not in it, she is not a ظعينة.
قفي قبل التفرق يا ظعينا * نخبرك اليقين وتخبرينا
Stop before we part, O traveler (woman in howdah) * so we can tell you the certainty and you tell us.
أراد: يا ظعينة.
He meant: O woman in the howdah.
الكسائي: الظعون: البعير الذي يعتمل ويحمل عليه.
Al-Kisa'i said: الظعون is the camel that is worked and loaded upon.
والظعان: الحبل الذي يشد به الهودج.
And الظعان is the rope with which the howdah is secured.
له عنق تلوى بما وصلت به * ودفان يشتفان (1) كل ظعان
It has a neck that twists with what it is connected to * and two humps that absorb every rope of the howdah.