← Back to Al-Sihah

ضمن

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of taking responsibility for something, guaranteeing it, or including it within something else. It extends to ideas of containment, enclosure, and even illness or disability.

Derived headwords

ضَمِنَverb
  1. 1.
    meaning in its foldboth

    meaning in its fold

  2. 2.
    from the category of ṭariba (to be joyful)both

    from the category of ṭariba (to be joyful)

  3. 3.
    meaning infirm, afflictedboth

    meaning infirm, afflicted

  4. 4.
    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for itboth

    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for it

  5. 5.
    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him payboth

    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him pay

  6. 6.
    itboth

    it

ضَمَانًاnoun
  1. 1.
    guaranteeboth

    The act or state of being a guarantor or surety; a pledge or assurance.

  2. 2.
    illnessclassical

    A prolonged illness or sickness.

ضَامِنadjective
  1. 1.
    he vouched for it, so he is a guarantorboth

    he vouched for it, so he is a guarantor

ضَمِينadjective
  1. 1.
    he vouched for it, so he is a guarantorboth

    he vouched for it, so he is a guarantor

تَضْمِينverb
  1. 1.
    to cause to guaranteeclassical

    To make someone else a guarantor or surety for something.

  2. 2.
    to includeclassical

    To cause something to be included or contained within something else.

تَضَمَّنَهُverb
  1. 1.
    to containboth

    To have something within oneself; to comprise or include.

  2. 2.
    to accept responsibilityclassical

    To accept or take on responsibility for something.

مُضَمَّنadjective
  1. 1.
    from poetry: what you included in a verseboth

    from poetry: what you included in a verse

  2. 2.
    from the verse: what its meaning is not complete except with what follows itboth

    from the verse: what its meaning is not complete except with what follows it

مُضَمَّنnoun
  1. 1.
    from poetry: what you included in a verseboth

    from poetry: what you included in a verse

  2. 2.
    from the verse: what its meaning is not complete except with what follows itboth

    from the verse: what its meaning is not complete except with what follows it

ضِمْنnoun
  1. 1.
    meaning in its foldboth

    meaning in its fold

  2. 2.
    from the category of ṭariba (to be joyful)both

    from the category of ṭariba (to be joyful)

  3. 3.
    meaning infirm, afflictedboth

    meaning infirm, afflicted

  4. 4.
    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for itboth

    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for it

  5. 5.
    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him payboth

    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him pay

  6. 6.
    itboth

    it

ضِمْنَةnoun
  1. 1.
    illnessclassical

    A period of sickness or disease.

ضَمِنadjective
  1. 1.
    meaning in its foldboth

    meaning in its fold

  2. 2.
    from the category of ṭariba (to be joyful)both

    from the category of ṭariba (to be joyful)

  3. 3.
    meaning infirm, afflictedboth

    meaning infirm, afflicted

  4. 4.
    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for itboth

    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for it

  5. 5.
    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him payboth

    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him pay

  6. 6.
    itboth

    it

ضَمِنٌnoun
  1. 1.
    meaning in its foldboth

    meaning in its fold

  2. 2.
    from the category of ṭariba (to be joyful)both

    from the category of ṭariba (to be joyful)

  3. 3.
    meaning infirm, afflictedboth

    meaning infirm, afflicted

  4. 4.
    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for itboth

    guaranteed the thing with kasra, a guarantee: he vouched for it

  5. 5.
    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him payboth

    he made him guarantee the thing, so he guaranteed it for him, like making him pay

  6. 6.
    itboth

    it

ضَامِنَةnoun
  1. 1.
    from date palms: what is in the villageboth

    from date palms: what is in the village

مَضَامِينnoun
  1. 1.
    what is in the loins of male animalsboth

    what is in the loins of male animals

ضَمَانِيَاnoun
  1. 1.
    my illnessclassical

    The state of being ill or afflicted, referring to the speaker's condition.

ضَمَانَةnoun
  1. 1.
    infirmityboth

    infirmity

Parallel reading

ضمنت الشئ ضمانا: كفلت به
I guaranteed something with a guarantee: I became surety for it.
فأنا ضامن وضمين
And I am the guarantor and the surety.
وضمنته الشئ تضمينا فتضمنه عنى
And I made him guarantee something, so he accepted it, meaning he took responsibility for it.
وكل شئ جعلته في وعاء فقد ضمنته إياه
And anything you place in a container, you have included it within it.
والمضمن من الشعر: ما ضمنته بيتا
And the included part of poetry: what you have included in a verse.
والمضمن من البيت: ما لا يتم معناه إلا بالذي يليه
And the included part of a verse: what its meaning is not complete without that which follows it.
وفهمت ما تضمنه كتابك
And I understood what your book contained.
أي ما اشتمل عليه وكان في ضمنه
Meaning what it comprised and was within its contents.
وأنفذته ضمن كتابي
And I sent it within my book.
أي في طيه
Meaning in its folds or enclosure.
والضمنة بالضم، من قولك: كانت ضمنة فلان أربعة أشهر، أي مرضه
And al-ḍimnah (with dammah), from your saying: So-and-so's illness lasted four months, meaning his sickness.
ورجل ضمن، وهو الذي به الزمانة في جسده من بلاء أو كسر أو غيره
And a man is ḍamin, and he is one who has an infirmity in his body from affliction, fracture, or other.
ما خلتني زلت بعدكم ضمنا أشكو إليكم حموة الألم
I did not think I would falter after you, afflicted, complaining to you of the heat of pain.
والاسم الضمن والضمان
And the noun is al-ḍimn and al-ḍamān.
إليك إله الخلق أرفع رغبتي عياذا وخوفا أن تطيل ضمانيا
To you, Creator of all, I raise my desire, seeking refuge and fearing that you might prolong my illness.
والضمانة: الزمانة
And al-ḍamānah: the infirmity.
وقد ضمن الرجل بالكسر ضمنا، فهو ضمن، أي زمن مبتلى
And the man became afflicted (with kasr), so he is afflicted, meaning sick and tested.
من اكتتب ضمنا بعثه الله ضمنا
Whoever registers himself as afflicted, Allah will send him forth afflicted.
أي من كتب نفسه في ديوان الضمنى، أي الزمنى
Meaning whoever registers himself in the register of the afflicted, meaning the infirm.
والضامنة من النخيل: ما تكون في القرية
And al-ḍāminah of palm trees: what is in the village.
أن لنا الضاحية من البعل ولكم الضامنة من النخل
That we have the open land palms from the rain-fed, and you have the village palms from the date palms.
والضامنة: ما تضمنها أمصارهم وقراهم من النخل
And al-ḍāminah: what their cities and villages contain of palm trees.
والمضامين: ما في أصلاب الفحول
And al-maḍāmīn: what is in the loins of the stud animals.
ونهى عن بيع المضامين والملاقيح
And he prohibited the sale of al-maḍāmīn and al-malāqīḥ.