← Back to Al-Sihah

زبن

Root entry · 18 derived lemmas

The root زبن (z-b-n) primarily relates to the concept of pushing, repelling, or striking. This extends to actions of animals, warfare, and even metaphorical descriptions of celestial bodies and human character.

Derived headwords

زبَنَverb
  1. 1.
    to pushboth

    To push or shove someone or something.

  2. 2.
    to strike (a camel)classical

    Said of a she-camel when she strikes the milker with her hind legs during milking.

الزبْنnoun
  1. 1.
    pushing, repellingboth

    pushing, repelling

زبنتverb
  1. 1.
    she struck (camel)classical

    Said of a she-camel when she strikes with her hind legs at milking time.

وزبنت الناقة ، إذا ضربت بثفنات رجلها عند الحلب — The she-camel struck, when she hit with the pads of her legs during milking.
زبونadjective
  1. 1.
    ill-tempered (camel)classical

    Describing a she-camel that is ill-tempered, striking and pushing its milker.

  2. 2.
    pushingboth

    One who pushes or repels.

وناقة زبون: سيئة الخلق تضرب حالبها وتدفعه — And an ill-tempered she-camel: ill-mannered, striking her milker and pushing him.
حرب زبونnoun
  1. 1.
    fierce warclassical

    A war that pushes and strikes people, meaning it confronts and repels them.

وحرب زبون: تزبن الناس، أي تصدمهم وتدفعهم — And a fierce war: it pushes people, meaning it confronts and repels them.
الزبانيةnoun
  1. 1.
    the policeboth

    the police

والزبانية عند العرب: الشرط، وسمي بذلك بعض الملائكة لدفعهم أهل النار إليها — And the Zabaaniyah among the Arabs: the guards, and some angels were named thus for driving the people of the Fire towards it.
زبانيnoun
  1. 1.
    guard (singular)classical

    The singular form of Zabaaniyah, referring to a guard.

زابنnoun
  1. 1.
    their singular is zabānīboth

    their singular is zabānī

زبنيةnoun
  1. 1.
    guard (singular)classical

    Another singular form for Zabaaniyah, referring to a guard.

زبونةnoun
  1. 1.
    arroganceclassical

    A quality of arrogance or haughtiness in a man.

  2. 2.
    defensivenessclassical

    A quality of being defensive or protective of one's side.

ورجل فيه زبونة، بتشديد الباء، أي كبر — And a man with Zubuunah in him, with a doubled baa', meaning arrogance.
ذو زبونةadjective
  1. 1.
    defensiveclassical

    Possessing a quality of being defensive or protective of one's honor or position.

ورجل ذو زبونة، أي مانع جانبه — And a man with Zubuunah, meaning protective of his side.
زبوناتnoun
  1. 1.
    defensive actionsclassical

    Actions of pushing away or repelling, used in a poetic context to describe protective measures.

وزبونات أشوس تيحان — and defensive actions of a proud, strong man.
زبانيا العقربnoun
  1. 1.
    horns of Scorpioclassical

    The two stars that form the horns of the constellation Scorpio.

وزبانيا العقرب: قرناها — And the Zabaaniyah of Scorpio: its horns.
الزبانيانnoun
  1. 1.
    Scorpio's horns (stars)classical

    Two fiery stars, which are the horns of Scorpio, and which the moon passes by.

والزبانيان: كوكبان نيران، وهما قرنا العقرب، ينزلهما القمر — And the Zabaaniyan: two fiery stars, and they are the horns of Scorpio, which the moon descends to.
زبانname
  1. 1.
    Zabanclassical

    A proper name of a man.

وزبان: اسم رجل — And Zaban: the name of a man.
المزابنةnoun
  1. 1.
    the sale of fresh dates on the palm trees for dried datesboth

    the sale of fresh dates on the palm trees for dried dates

والمزابنة: بيع الرطب في رءوس النخل بالتمر، ونهى عن ذلك لانه بيع مجازفة من غير كيل ولا وزن — And Muzabanah: selling fresh dates on the palm trees for dried dates, and it was forbidden because it is a sale of uncertainty without measurement or weight.
الزبينةnoun
  1. 1.
    explained elsewhereclassical

    This term is mentioned but its definition is stated to have been explained previously under the entry 'الحزيمة'.

والزبينة: قد فسرناه في الحزيمة — And Al-Zubaynah: we have explained it in Al-Huzaymah.
زبونadjective
  1. 1.
    stubborn/difficult (person)classical

    Describing someone as stubborn or difficult, particularly a dull or sharp-witted person, but not a term used by desert Arabs.

وأما الزبون للغبى والحريف، فليس من كلام أهل البادية — As for Al-Zubuun for the dull and the sharp-witted, it is not from the speech of the desert dwellers.

Parallel reading

الزبن: الدفع.
Al-Zabn: pushing.
وزبنت الناقة (1) ، إذا ضربت بثفنات رجلها عند الحلب.
And the she-camel struck, when she hit with the pads of her legs during milking.
فالزبن بالثفنات، والركض بالرجل، والخبط باليد.
So pushing is with the hind legs, running is with the foot, and striking is with the hand.
وناقة زبون: سيئة الخلق تضرب حالبها وتدفعه.
And an ill-tempered she-camel: ill-mannered, striking her milker and pushing him.
وحرب زبون: تزبن الناس، أي تصدمهم وتدفعهم.
And a fierce war: it pushes people, meaning it confronts and repels them.
والزبانية عند العرب: الشرط، وسمي بذلك بعض الملائكة لدفعهم أهل النار إليها.
And the Zabaaniyah among the Arabs: the guards, and some angels were named thus for driving the people of the Fire towards it.
قال الأخفش: قال بعضهم: واحدهم زباني، وقال بعضهم: زابن، وقال بعضهم: زبنية، مثال عفرية.
Al-Akhfash said: Some of them said: their singular is Zabani, and some said: Zabinn, and some said: Zabaniyah, like 'afriyah.
ورجل فيه زبونة، بتشديد الباء، أي كبر.
And a man with Zubuunah in him, with a doubled baa', meaning arrogance.
ورجل ذو زبونة، أي مانع جانبه.
And a man with Zubuunah, meaning protective of his side.
بذبى الذم عن حسبى بمالى (2) وزبونات أشوس تيحان
By warding off blame from my lineage with my wealth and the defensive actions of a proud, strong man.
وزبانيا العقرب: قرناها.
And the Zabaaniyah of Scorpio: its horns.
والزبانيان: كوكبان نيران، وهما قرنا العقرب، ينزلهما القمر.
And the Zabaaniyan: two fiery stars, and they are the horns of Scorpio, which the moon descends to.
وزبان: اسم رجل.
And Zaban: the name of a man.
والمزابنة: بيع الرطب في رءوس النخل بالتمر، ونهى عن ذلك لانه بيع مجازفة من غير كيل ولا وزن.
And Muzabanah: selling fresh dates on the palm trees for dried dates, and it was forbidden because it is a sale of uncertainty without measurement or weight.
وأما الزبون للغبى والحريف، فليس من كلام أهل البادية.
As for Al-Zubuun for the dull and the sharp-witted, it is not from the speech of the desert dwellers.