← Back to Al-Sihah
رمن
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to the pomegranate fruit and its name. It also extends to geographical names and linguistic discussions about the etymology and declension of the word 'pomegranate'.
Derived headwords
الرُّمَّانnoun
- 1.well-knownboth
well-known
رُمَّانَةnoun
- 1.the singular is rummanah (pomegranate)both
the singular is rummanah (pomegranate)
رُمَّانname
- 1.Rummanclassical
A mountain belonging to the tribe of Tayy.
إرْمِينِيَةname
- 1.a district in the region of Romeboth
a district in the region of Rome
أَرْمَنِيّadjective
- 1.the attribution to it is Armenianboth
the attribution to it is Armenian
Parallel reading
الرمان معروف
The pomegranate is well-known.
الواحدة رمانة
The singular (unit) is 'rummanah'.
سألته - يعنى الخليل - عن الرمان إذا سمى به
I asked him - meaning Al-Khalil - about the pomegranate when it is used as a proper name.
لا أصرفه في المعرفة وأحمله على الاكثر
I do not decline it (when used as a proper name) and I treat it according to the majority (of cases).
إذ لم يكن له معنى يعرف به، أي لا يدرى من أي شئ اشتقاقه
Because it does not have a meaning by which it is known, meaning its derivation is not understood.
فنحمله على الاكثر، والاكثر زيادة الالف والنون
So we treat it according to the majority, and the majority is the addition of alif and nun.
نونه أصلية، مثل قراص وحماض
Its nun is original, like in 'qaras' and 'hamad'.
وفعال أكثر من فعلان
And 'fa'aal' (pattern) is more common than 'fa'laan'.
ورمان، بفتح الراء: جبل لطيئ
And Rumman, with a fatha on the ra: a mountain of Tayy.
وإرمينية بالكسر: كورة بناحية الروم
And Iriminiyah, with a kasra: a province in the region of Rum.
والنسبة إليها أرمنى، بفتح الميم
And the attribution to it is 'Armani', with a fatha on the mim.