← Back to Al-Sihah

ذنن

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of something flowing or dripping, particularly bodily fluids like mucus or menstrual blood. It also extends to the idea of a weak or lingering remnant of something, and metaphorically to persistent requests or debts.

Derived headwords

الذنينnoun
  1. 1.
    nasal mucusboth

    Mucus that flows from the nose.

الذنانnoun
  1. 1.
    nasal mucusboth

    Similar to الذنين, referring to mucus flowing from the nose.

ذُنِنَverb
  1. 1.
    to flow (mucus)both

    Said of mucus when it flows from the nose.

يَذِنُverb
  1. 1.
    to flow (mucus)both

    The present tense form of ذَنَّ, indicating the flow of mucus.

ذَنِينًاnoun
  1. 1.
    flowing (mucus)both

    The masdar (verbal noun) of ذَنَّ, signifying the act or state of flowing, specifically of mucus.

أَذَنٌّadjective
  1. 1.
    he permitted him in the matterboth

    he permitted him in the matter

  2. 2.
    he knewboth

    he knew

  3. 3.
    he listenedboth

    he listened

  4. 4.
    he called to prayerboth

    he called to prayer

  5. 5.
    the ear (can be pronounced with sukun on the 'dhāl')both

    the ear (can be pronounced with sukun on the 'dhāl')

  6. 6.
    if he listens to every wordboth

    if he listens to every word

  7. 7.
    he informed him of itboth

    he informed him of it

  8. 8.
    a particle with the same weight as hamzaboth

    a particle with the same weight as hamza

  9. 9.
    for the future, it governs onlyboth

    for the future, it governs only

ذَنَّاءadjective
  1. 1.
    flowing (mucus)both

    The feminine form of the active participle, describing a woman from whom mucus is flowing.

الذَّنَاءnoun
  1. 1.
    woman with continuous mensesclassical

    A woman whose menstrual period does not cease.

الذَّنَانَةnoun
  1. 1.
    weak remnantboth

    The remaining part of something that is perishing, weak, or has been destroyed, which one collects bit by bit.

  2. 2.
    lingering debtboth

    The remainder of a debt or a promise that is still owed or outstanding.

لَذِنٌّadjective
  1. 1.
    weak and perishingboth

    Describing someone who is weak, perishing, frail due to old age or illness.

يُذَانُّverb
  1. 1.
    to request persistentlyboth

    To ask someone for something, to request it from them persistently.

الذَّنَانَةnoun
  1. 1.
    remaining debtboth

    The remainder of a debt or a promise that is still owed or outstanding. This is considered more specific than 'dhababa' (بقية شيء صحيح) as it refers to the remnant of something weak or perishing.

ذَنَاذِنnoun
  1. 1.
    hem of a garmentclassical

    The hem or border of a shirt, similar to 'dhadhadhil' (ذلاذل).

Parallel reading

الذنين: مخاط يسيل من الانف.
Al-dhanin: mucus that flows from the nose.
والذنان بالضم مثله.
And al-dhinan (with dammah) is similar.
وقد ذن يذن ذنينا، وذلك إذا سال.
And he became dhanin, yadhan, dhuninan, and that is when it flows.
وذننت يا رجل تذن ذننا، فأنت أذن والمرأة ذناء.
And you, man, you dhanin, tadhan, dhana, so you are adhan, and the woman is dhana'.
والذناء أيضا: المرأة لا ينقطع حيضها.
And al-dhana' also: a woman whose menstrual period does not cease.
والذنانة: بقية الشئ الهالك الضعيف تذنها شيئا بعد شئ.
And al-dhananah: the remnant of a perishing, weak thing that you collect bit by bit.
وإن فلانا لذن، إذا كان ضعيفا هالكا هرما أو مرضا.
And indeed, so-and-so is ladhin, if he is weak and perishing from old age or illness.
وفلان يذان فلانا على حاجة: يطلبها منه، أي يطلب إليه ويسأله إياها.
And one man yadhan another man for a need: he asks him for it, meaning he requests it from him and asks him for it.
والذنانة بالنون والضم: بقية الدين، والعدة تبقى لك عند القوم، وهو أدق من الذبابة لأن الذبابة بالباء بقية شئ صحيح، والذنانة بالنون لا تكون إلا بقية شئ ضعيف هالك تذنها شيئا بعد شئ.
And al-dhananah (with noon and dammah): the remainder of a debt, and a promise that remains for you from people. It is more precise than 'al-dhababah' (بقية شيء صحيح) because 'al-dhababah' (with ba') is the remainder of something sound, while 'al-dhananah' (with noon) is only the remainder of something weak and perishing that you collect bit by bit.
ذناذن القميص، مثل ذلاذله، الواحد ذنذن وذلذل.
The dhanaadhin of a shirt, like its dhalaadhil, the singular is dhundhun and dhil-dhal.