← Back to Al-Sihah

دين

Root entry · 23 derived lemmas

The root 'دين' primarily concerns concepts of debt, obligation, and repayment. It extends to encompass notions of custom, habit, subjugation, obedience, and ultimately, divine judgment and reward.

Derived headwords

دَيْنnoun
  1. 1.
    custom and affairboth

    custom and affair

  2. 2.
    recompense and rewardboth

    recompense and reward

  3. 3.
    singular of duyun (debts)both

    singular of duyun (debts)

  4. 4.
    obedienceboth

    obedience

  5. 5.
    meaning ownedboth

    meaning owned

دَانَverb
  1. 1.
    he humbled himself and enslaved himselfboth

    he humbled himself and enslaved himself

  2. 2.
    he held himself accountableboth

    he held himself accountable

  3. 3.
    meaning, he borrowedboth

    meaning, he borrowed

  4. 4.
    meaning, he obeyed himboth

    meaning, he obeyed him

  5. 5.
    he believed in such and such a religionboth

    he believed in such and such a religion

  6. 6.
    common between lending and borrowingboth

    common between lending and borrowing

أَدَانَverb
  1. 1.
    meaning, he borrowedboth

    meaning, he borrowed

  2. 2.
    he sold on creditboth

    he sold on credit

  3. 3.
    he borrowedboth

    he borrowed

مَدِينadjective
  1. 1.
    one who was lent moneyboth

    one who was lent money

  2. 2.
    the slaveboth

    the slave

مَدْيُونadjective
  1. 1.
    one who was lent moneyboth

    one who was lent money

  2. 2.
    one who has a lot of debtboth

    one who has a lot of debt

مُدَيِّنadjective
  1. 1.
    one who was lent moneyboth

    one who was lent money

  2. 2.
    the slaveboth

    the slave

إدَانَةnoun
  1. 1.
    selling on creditclassical

    The act of selling something with deferred payment.

اِقْتَرَضَverb
  1. 1.
    he took the loan from himboth

    he took the loan from him

اِسْتَدَانَverb
  1. 1.
    he borrowed moneyboth

    he borrowed money

تَدَايَنَverb
  1. 1.
    to trade on creditboth

    To engage in mutual transactions involving credit or deferred payment.

  2. 2.
    to borrow from each otherclassical

    To lend and borrow among a group.

دَايَنَverb
  1. 1.
    meaning, he has a debtboth

    meaning, he has a debt

  2. 2.
    common between lender and borrowerboth

    common between lender and borrower

دِينَةnoun
  1. 1.
    he entrusted him to his religionboth

    he entrusted him to his religion

دَانَnoun
  1. 1.
    he humbled himself and enslaved himselfboth

    he humbled himself and enslaved himself

  2. 2.
    he held himself accountableboth

    he held himself accountable

  3. 3.
    meaning, he borrowedboth

    meaning, he borrowed

  4. 4.
    meaning, he obeyed himboth

    meaning, he obeyed him

  5. 5.
    he believed in such and such a religionboth

    he believed in such and such a religion

  6. 6.
    common between lending and borrowingboth

    common between lending and borrowing

دَانَهُverb
  1. 1.
    he humbled him and enslaved himboth

    he humbled him and enslaved him

  2. 2.
    meaning, he rewarded himboth

    meaning, he rewarded him

  3. 3.
    he lent him moneyboth

    he lent him money

  4. 4.
    he owned himboth

    he owned him

الدَّيَّانname
  1. 1.
    The Judgeclassical

    A divine attribute of God, referring to Him as the ultimate judge and recompenser.

قَوْمٌ دِينadjective
  1. 1.
    debtorsclassical

    A people who are indebted or have obligations.

المَدِينnoun
  1. 1.
    slaveclassical

    A male slave, implying subjugation through labor.

المَدِينَةnoun
  1. 1.
    its plural is madāʾin with hamzaboth

    its plural is madāʾin with hamza

مَدِينَةnoun
  1. 1.
    the female slaveboth

    the female slave

  2. 2.
    the cityboth

    the city

الدِّينnoun
  1. 1.
    religionboth

    A system of faith and worship, implying obedience and submission.

  2. 2.
    obedienceclassical

    The act of complying with a command, rule, or request.

تَدَيَّنَverb
  1. 1.
    he adopted it as a religionboth

    he adopted it as a religion

تَدْيِينnoun
  1. 1.
    entrusting to one's religionclassical

    The act of entrusting someone to their own religious beliefs or practices.

دَيَّانadjective
  1. 1.
    one of the attributes of Allah (Exalted is He)both

    one of the attributes of Allah (Exalted is He)

Parallel reading

الدين: واحد الديون.
Debt: the singular of debts.
دنت الرجل أقرضته، فهو مدين ومديون.
I lent the man money, so he is indebted and has a debt.
فلان يدين دينا: استقرض وصار عليه دين، فهو دائن.
So-and-so incurs a debt: he borrows and a debt becomes due from him, so he is a creditor.
ندين ويقضي الله عنا وقد نرى مصارع قوم لا يدينون ضيعا
We incur debt, and God will settle it for us, and we see the downfall of people who do not incur debt, losing their possessions.
ورجل مديون: كثر ما عليه من الدين.
And a man is madyun: much is owed by him in debt.
وأدان فلان إدانة، إذا باع من القوم إلى أجل فصار له عليهم دين
And so-and-so sold on credit (adanah), if he sold to people on credit, then he has a debt owed to him by them.
أدان وأنبأه الأولون بأن المدان ملئ
He sold on credit, and the ancients informed him that the one who owes is full (of debt).
وادان: استقرض، وهو افتعل.
And he borrowed (wadanah): he borrowed, and it is an 'ifta'ala' form.
ادان معرضا "، أي استدان، وهو الذي يعترض الناس فيستدين ممن أمكنه.
He borrowed ostentatiously (adan mu'arridan), meaning he borrowed, and he is one who approaches people and borrows from whomever he can.
تداينوا: تبايعوا بالدين.
They traded on credit (tadayanu): they sold to each other on credit.
واستدانوا: استقرضوا.
And they borrowed (istadanu): they borrowed.
داينت فلانا، إذا عاملته فأعطيت دينا وأخذت بدين.
I traded on credit with so-and-so (dayantu), if I dealt with him, giving credit and taking credit.
والدين بالكسر: العادة والشأن.
And ad-dayn (with kasr): is the custom and the affair.
تقول إذا درأت لها وضيني أهذا دينه أبدا وديني
You say when you ward off for her my custom: Is this his custom forever and my custom?
ودانه دينا، أي أذله واستعبده.
And he subjugated him (danahu) with subjugation, meaning he humbled him and enslaved him.
الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت
The intelligent one is he who subjugates himself and works for the afterlife.
هو دان الرباب إذ كرهوا الدين دراكا بغزوة وارتحال ثم دانت بعد الرباب وكانت كعذاب عقوبة الاقوال
He subjugated the Rubab tribe, when they hated submission, by raiding and traveling, then they submitted after the Rubab, and it was like a punishment for their words.
والدين: الجزاء والمكافأة.
And ad-dayn: is the recompense and the reward.
كما تدين تدان
As you recompense, you will be recompensed.
أءنا لمدينون
Shall we indeed be recompensed?
ومننه الديان في صفة الله تعالى.
And from it is Ad-Dayyan in the description of God Almighty.
وقوم دين، أي دائنون.
And a people are din, meaning debtors.
وكان الناس إلا نحن دينا
And the people were debtors except us.
والمدين: العبد.
And al-madin: is the slave.
والمدينة: الأمة، كأنهما أذلهما العمل.
And al-madinah: is the female slave, as if labor has subjugated them.
ابن مدينة يظل على مسحاته يتركل
The son of a slave girl remains on his hoe, working.
دينته: ملكته.
I owned him (dintuhu): I possessed him.
لقد دينت أمر بنيك حتى تركتهم أدق من الطحين
Indeed, you owned the affairs of your sons until you left them finer than flour.
ومننه سمى المصر مدينة.
And from it, the province is named a city (madinah).
والدين: الطاعة.
And ad-din: is obedience.
ودان له، أي أطاعه
And he obeyed him (dan lahu), meaning he obeyed him.
عصينا الملك فيها أن ندينا
We disobeyed the king in it, that we should obey.
والجمع الأديان.
And the plural is al-adyan.
دان بكذا ديانة وتدين به، فهو دين ومتدين.
He practiced such-and-such with devotion (diyanah) and practiced it, so he is devoted and a practitioner.
ودينت الرجل تديينا، إذا وكلته إلى دينه.
And I entrusted the man with entrustment (tadyiinan), if I entrusted him to his religion.
ولا أنت دياني فتخزوني
Nor are you my master to control me.