← Back to Al-Sihah

حزن

Root entry · 16 derived lemmas

The root حزن (ḥazana) primarily relates to sadness, grief, and sorrow. It also extends to meanings of roughness, difficulty, and hardship, particularly concerning terrain and character.

Derived headwords

الحزنnoun
  1. 1.
    what is rough or coarse of the earthboth

    what is rough or coarse of the earth

  2. 2.
    the opposite of joyboth

    the opposite of joy

حزنverb
  1. 1.
    he grieved (verb form from the root ṭariba)both

    he grieved (verb form from the root ṭariba)

  2. 2.
    grief (masdar)both

    grief (masdar)

  3. 3.
    sadboth

    sad

حَزِنٌadjective
  1. 1.
    he grieved (verb form from the root ṭariba)both

    he grieved (verb form from the root ṭariba)

  2. 2.
    grief (masdar)both

    grief (masdar)

  3. 3.
    sadboth

    sad

حَزِينٌadjective
  1. 1.
    sadboth

    sad

أَحْزَنَverb
  1. 1.
    to saddenboth

    To cause someone to become sad or sorrowful.

حَزَنَverb
  1. 1.
    he grieved (verb form from the root ṭariba)both

    he grieved (verb form from the root ṭariba)

  2. 2.
    grief (masdar)both

    grief (masdar)

  3. 3.
    sadboth

    sad

مَحْزُونٌadjective
  1. 1.
    saddened, grievedboth

    saddened, grieved

اِحْتَزَنَverb
  1. 1.
    he grievedboth

    he grieved

تَحَزَّنَverb
  1. 1.
    he grievedboth

    he grieved

الحَزَانَةnoun
  1. 1.
    dependentsclassical

    A man's dependents or family members for whom he worries and provides.

التحزينnoun
  1. 1.
    the act of making one's voice soft and mournful (when reciting)both

    the act of making one's voice soft and mournful (when reciting)

الحُزُونَةnoun
  1. 1.
    roughnessboth

    Roughness or unevenness, particularly of land.

حَزْنَىadjective
  1. 1.
    grazing on rough landclassical

    A camel that grazes on rough or difficult terrain.

الحَزْنnoun
  1. 1.
    what is rough or coarse of the earthboth

    what is rough or coarse of the earth

  2. 2.
    the opposite of joyboth

    the opposite of joy

حَزَنَةnoun
  1. 1.
    he saddened himboth

    he saddened him

الحَزُونadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    A sheep or goat with a bad disposition or difficult temperament.

Parallel reading

الحزن والحزن: خلاف السرور.
Sadness and grief: the opposite of happiness.
وحزن الرجل بالكسر فهو حزن وحزين.
And the man was sad (ḥazina) with a kasra, so he is ḥazn and ḥazīn.
وأحزنه غيره وحزنه أيضا، مثل أسلكه وسلكه.
And others made him sad (aḥzanahu), and he also saddened him (ḥazanahu), like 'aslakahu' and 'salakahu'.
ومحزون بني عليه.
And 'maḥzūn' is built upon it (the concept of being saddened).
حزنه لغة قريش، وأحزنه لغة تميم، وقد قرئ بهما.
'Ḥazanahu' is the dialect of Quraysh, and 'aḥzanahu' is the dialect of Tamim, and both have been recited (in the Quran).
واحتزن وتحزن بمعنى.
'Iḥtazan' and 'taḥazzana' are synonymous.
بكيت والمحتزن البكى وإنما يأتي الصبا الصبى
I wept, and the one who was sad (al-muḥtazin) wept; indeed, youth comes to youth.
والحزانة بالضم والتخفيف: عيال الرجل الذي يتحزن بأمرهم.
And 'al-ḥazānah' (with damma and lightened) refers to a man's dependents for whom he worries.
وفلان يقرأ بالتحزين، إذا أرق صوته به.
And so-and-so recites with 'al-taḥzīn', meaning he softens his voice in it.
والحزن: ما غلظ من الأرض.
And 'al-ḥuzn' is what is rugged of the earth.
وفيها حزونة.
And it (the land) has roughness ('ḥuzūnah').
بعير حزنى: يرعى في الحزن من الارض.
A camel 'ḥaznā': it grazes on the rugged land.
فحط من الحزن المغفرا ت والطير تلثق حتى تصيحا
It descended from the rugged mountains ('al-ḥuzn') to the soft ground, and the birds clung until they cried out.
الحزن الجبال الغلاظ، الواحدة حزنة، مثل صبرة وصبر.
'Al-ḥuzn' means the rugged mountains; the singular is 'ḥaznah', like 'ṣabrah' and 'ṣabr'.
والحزن: بلاد للعرب.
And 'al-Ḥizn' is a land of the Arabs.
والحزن: حى من غسان، وهم الذين ذكرهم الاخطل في قوله:
And 'al-Ḥizn' is a tribe of Ghassan, and they are the ones whom Al-Akhtal mentioned in his verse:
والحزن كيف قراه (1) الغلمة الجشر
And Al-Ḥizn, how did the lustful, coarse youths approach it?
والحزون: الشاة السيئة الخلق.
And 'al-ḥazūn': the ill-tempered sheep.