← Back to Al-Sihah

جرن

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of becoming accustomed, worn, or smoothed through use. It also extends to specific physical objects like troughs for drying dates, parts of an animal's neck, and even a type of rough ground or a well-trodden path.

Derived headwords

جَرُنَverb
  1. 1.
    to become accustomedboth

    To become accustomed to a matter and experienced in it, applied to both a man and an animal.

يقال للرجل والدابة إذا تعود الأمر ومرن عليه: قد جرن يجرن جرونا — It is said of a man and an animal when they become accustomed to a matter and experienced in it: they have become accustomed.
جُرُونnoun
  1. 1.
    becoming accustomedboth

    The verbal noun for becoming accustomed to something and experienced in it.

  2. 2.
    wearing downclassical

    The state of a garment or armor becoming worn down, smooth, and soft.

قد جرن يجرن جرونا — they have become accustomed.
وجرن الثوب جرونا: انسحق ولان — and a garment became worn down and soft.
جَرِنَverb
  1. 1.
    to become worn and softclassical

    A garment or armor becomes worn down, smooth, and soft.

وجرن الثوب جرونا: انسحق ولان — and a garment became worn down and soft.
جَارِنadjective
  1. 1.
    worn and softclassical

    Describing a garment or armor that has become worn down, smooth, and soft.

فهو جارن، وكذلك الدرع — so it is worn down, and likewise the armor.
جَوَارِنnoun
  1. 1.
    soft armorclassical

    Plural of 'jārin', referring to soft, pliable armor.

وجوارن بيض وكل طمرة يغدو عليها القرتين غلام — and soft white armor, and every swift mare the two companions ride in the morning.
الجَارِنnoun
  1. 1.
    snake's youngclassical

    The young offspring of a snake.

  2. 2.
    well-trodden pathclassical

    A path that is old, worn, and frequently used.

والجارن: ولد الحية — And the jārin: the young of a snake.
الجارن: الطريق الدارس — The jārin: the old, worn path.
الجَرَنnoun
  1. 1.
    a placeboth

    a place

والجرن: الارض الغليظة — And the jaran: the rough ground.
والجرن والجرين (1) : موضع التمر الذي يجفف فيه — And the jaran and the jarīn: the place where dates are dried.
وجران البعير: مقدم عنقه من مذبحه إلى منحره — And the jaran of a camel: the front of its neck from its brisket to its throat.
جَرَنnoun
  1. 1.
    date drying placeclassical

    A place where dates are dried, typically a trough or pit.

والجرن والجرين (1) : موضع التمر الذي يجفف فيه — And the jaran and the jarīn: the place where dates are dried.
الجَرِينnoun
  1. 1.
    a placeboth

    a place

والجرن والجرين (1) : موضع التمر الذي يجفف فيه — And the jaran and the jarīn: the place where dates are dried.
جُرَانnoun
  1. 1.
    front of neckclassical

    The front part of a camel's or horse's neck, from the brisket to the throat.

  2. 2.
    poet's nicknameclassical

    A nickname given to a poet from the tribe of Numayr.

وجران البعير: مقدم عنقه من مذبحه إلى منحره — And the jaran of a camel: the front of its neck from its brisket to its throat.
وجران العود: لقب شاعر من نمير — And Jaran al-'Ud: a nickname of a poet from Numayr.
الجُرَانnoun
  1. 1.
    front of neckclassical

    The front part of a camel's or horse's neck, from the brisket to the throat.

والجع جرن — and the j'a is jaran.
الجُرَان العُودname
  1. 1.
    poet's nicknameclassical

    A nickname given to a poet from the tribe of Numayr, whose name was al-Mustawrid.

وجران العود: لقب شاعر من نمير، واسمه (2) المستورد — And Jaran al-'Ud: a nickname of a poet from Numayr, and his name was al-Mustawrid.
الجِرْيَالnoun
  1. 1.
    wineboth

    wine

  2. 2.
    its colorboth

    its color

والجريان: لغة في الجريال — And al-jaryān: a dialectal form for al-jiryāl.
الجِرْيَانnoun
  1. 1.
    variant of 'jiryāl'classical

    A variant pronunciation or spelling of 'jiryāl'.

والجريان: لغة في الجريال — And al-jaryān: a dialectal form for al-jiryāl.
جَيْرُونname
  1. 1.
    A gate in Damascusboth

    A gate in Damascus

وجيرون: باب من أبواب دمشق — And Jayrūn: a gate from the gates of Damascus.

Parallel reading

يقال للرجل والدابة إذا تعود الأمر ومرن عليه: قد جرن يجرن جرونا.
It is said of a man and an animal when they become accustomed to a matter and experienced in it: they have become accustomed.
وجرن الثوب جرونا: انسحق ولان، فهو جارن، وكذلك الدرع.
And a garment became worn down and soft, so it is worn down, and likewise the armor.
وجوارن بيض وكل طمرة يغدو عليها القرتين غلام
And soft white armor, and every swift mare the two companions ride in the morning.
والجارن: ولد الحية.
And the jārin: the young of a snake.
وقال أبو الجراح: الجارن: الطريق الدارس.
And Abu al-Jarrāḥ said: The jārin: the old, worn path.
والجرن: الارض الغليظة.
And the jaran: the rough ground.
تدكلت بعدى وألهتها الطبن ونحن نعدو في الخبار والجرن
She was distracted after me and her desires occupied her, and we were running in the rough ground and the jaran.
ويقال هو مبدل في الجرل.
And it is said it is a substitution for 'al-jaral'.
والجرن والجرين (1) : موضع التمر الذي يجفف فيه.
And the jaran and the jarīn: the place where dates are dried.
وجران البعير: مقدم عنقه من مذبحه إلى منحره، والجع جرن.
And the jaran of a camel: the front of its neck from its brisket to its throat, and the j'a is jaran.
وكذلك من الفرس.
And likewise from a horse.
وجران العود: لقب شاعر من نمير، واسمه (2) المستورد.
And Jaran al-'Ud: a nickname of a poet from Numayr, and his name was al-Mustawrid.
خذا ms1428 حذرا يا جارتي فإننى رأيت جران العود قد كان يصلح
Take heed, my two companions, for I have seen Jaran al-'Ud being prepared.
يعنى أنه كان اتخذ من جلد العود سوطا ليضرب به نساءه.
Meaning he had made from the hide of the 'ud a whip to strike his wives with.
والجريان: لغة في الجريال.
And al-jaryān: a dialectal form for al-jiryāl.
وجيرون: باب من أبواب دمشق.
And Jayrūn: a gate from the gates of Damascus.