← Back to Al-Sihah

ءمن

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of safety, security, trust, and belief. It encompasses states of being safe, providing safety, and the act of believing or having faith. It also touches upon trustworthiness and the opposite of fear.

Derived headwords

أَمِنَverb
  1. 1.
    from the category of 'fahima' and 'salima'both

    from the category of 'fahima' and 'salima'

  2. 2.
    he secured others from fear and dangerboth

    he secured others from fear and danger

  3. 3.
    so-and-so said 'amen'both

    so-and-so said 'amen'

أَمِنْتُverb
  1. 1.
    I felt safeboth

    The first-person singular past tense of the verb 'to be safe'.

فأنا آمن — so I am safe
آمَنَverb
  1. 1.
    from the category of 'fahima' and 'salima'both

    from the category of 'fahima' and 'salima'

  2. 2.
    he secured others from fear and dangerboth

    he secured others from fear and danger

  3. 3.
    so-and-so said 'amen'both

    so-and-so said 'amen'

وآمنت غيري، من الامن والامان — and I made others safe, from security and safety.
والله تعالى المؤمن، لأنه آمن عباده من أن يظلمهم — And Allah the Almighty is the Granter of security, because He granted His servants security from being wronged.
إِيمَانnoun
  1. 1.
    plural of yamīn (oath)both

    plural of yamīn (oath)

والايمان: التصديق — And faith: affirmation.
مُؤْمِنnoun
  1. 1.
    believerboth

    One who has faith or belief.

مُؤْتَمَنnoun
  1. 1.
    trustee, one entrustedboth

    One who is entrusted with something; a custodian or guardian of a trust.

أَمْنnoun
  1. 1.
    from the category of 'fahima' and 'salima'both

    from the category of 'fahima' and 'salima'

  2. 2.
    he secured others from fear and dangerboth

    he secured others from fear and danger

  3. 3.
    so-and-so said 'amen'both

    so-and-so said 'amen'

والأمن: ضد الخوف — And security: the opposite of fear.
أَمْنَةnoun
  1. 1.
    securityboth

    security

  2. 2.
    one who trusts everyoneboth

    one who trusts everyone

  3. 3.
    he entrusted him with such and suchboth

    he entrusted him with such and such

والأمنة بالتحريك: الأمن — And al-amnah (with vowel movement): security.
(أمنة نعاسا) — (security, a drowsiness)
أَمَّنَverb
  1. 1.
    from the category of 'fahima' and 'salima'both

    from the category of 'fahima' and 'salima'

  2. 2.
    he secured others from fear and dangerboth

    he secured others from fear and danger

  3. 3.
    so-and-so said 'amen'both

    so-and-so said 'amen'

وأمنته على كذا وائتمنته بمعنى — And I made him secure regarding such-and-such, and I entrusted him with it, meaning the same.
ائْتَمَنَverb
  1. 1.
    to entrustboth

    To place trust in someone or something; to give something into someone's care.

وأمنته على كذا وائتمنته بمعنى — And I made him secure regarding such-and-such, and I entrusted him with it, meaning the same.
تقول اؤتمن فلان، على ما لم يسم فاعله — You say 'utumina fulan' (so-and-so was entrusted), using the passive voice.
مُؤْتَمِنnoun
  1. 1.
    trustee, one who entrustsboth

    One who is entrusted with something or who entrusts another.

أَمِينadjective
  1. 1.
    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'both

    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'

  2. 2.
    its meaning is 'so be it'both

    its meaning is 'so be it'

وهذا البلد الأمين — And this secure city.
يريد الآمن، وهو من الأمن — He means the secure one, which is from security.
وقد يقال الأمين المأمون، كما قال الشاعر — And al-amin can also mean al-ma'mun (the one who is secured), as the poet said:
أَمَانnoun
  1. 1.
    plural of umniyyaboth

    plural of umniyya

الأمان والأمانة بمعنى — Safety and trustworthiness are synonymous.
أَمَانnoun
  1. 1.
    plural of umniyyaboth

    plural of umniyya

الأمان والأمانة بمعنى — Safety and trustworthiness are synonymous.
أَمَانnoun
  1. 1.
    plural of umniyyaboth

    plural of umniyya

أَمَانnoun
  1. 1.
    plural of umniyyaboth

    plural of umniyya

أَمِينnoun
  1. 1.
    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'both

    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'

  2. 2.
    its meaning is 'so be it'both

    its meaning is 'so be it'

أي مأموني — meaning my trustworthy one.
والأمين بالضم والتشديد: الأمين — And al-amman (with damma and shadda): the trustworthy one.
أَمْوَنadjective
  1. 1.
    secure (camel)classical

    Describing a she-camel that is well-built and secure, implying it is not weak.

والأمُون: الناقة الموثقة ms1415 الخلق، التي أمنت أن تكون ضعيفة — And al-amun: the she-camel of firm creation, which is secure from being weak.
آمِينparticle
  1. 1.
    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'both

    in supplication, it can be pronounced with a long or short 'a'

  2. 2.
    its meaning is 'so be it'both

    its meaning is 'so be it'

يا رب لا تسلبني حبها أبدا ويرحم الله عبدا قال آمينا — O Lord, never deprive me of her love, and may Allah have mercy on a servant who says 'Amin'.
تباعد مني فطحل إذ رأيته (1) أمين فزاد الله ما بيننا بعدا — Futhal distanced himself from me when he saw me say 'Amin', so may Allah increase the distance between us.
تَأْمِينnoun
  1. 1.
    assurance, securityboth

    The act of providing security or making something safe.

وتقول منه: أمن فلان تأمينا — And you say from it: 'Fulān ta'mīnan' (Fulān provided security).
مُهَيْمِنnoun
  1. 1.
    the witnessboth

    the witness

  2. 2.
    and he is one who secures others from fearboth

    and he is one who secures others from fear

ومنه المهيمن — And from it is al-muhaymin (the Overseer).
اسْتَأْمَنَverb
  1. 1.
    to him: he entered his protectionboth

    to him: he entered his protection

واستأمن إليه، أي دخل في أمانه — And 'ista'mana ilayhi', meaning he entered into his protection.

Parallel reading

الأمان والأمانة بمعنى.
Safety and trustworthiness are synonymous.
وقد أمنت فأنا آمن.
And I felt safe, so I am safe.
وآمنت غيري، من الامن والامان.
And I made others safe, from security and safety.
والايمان: التصديق.
And faith: affirmation.
والله تعالى المؤمن، لأنه آمن عباده من أن يظلمهم.
And Allah the Almighty is the Granter of security, because He granted His servants security from being wronged.
ومنه المهيمن، وأصله مؤأمن، لينت الثانية وقلبت ياء، وقلبت الاولى هاء.
And from it is al-muhaymin, and its origin was mu'ammin, the second hamza was softened and turned into a ya, and the first was turned into a ha.
والأمن: ضد الخوف.
And security: the opposite of fear.
والأمنة بالتحريك: الأمن.
And al-amnah (with vowel movement): security.
(أمنة نعاسا)
(security, a drowsiness)
والأمنة أيضا: الذي يثق بكل أحد، وكذلك الأمنة مثال الهمزة.
And al-amnah also: one who trusts everyone, and likewise al-amnah like the hamza (referring to its pronunciation).
وأمنته على كذا وائتمنته بمعنى.
And I made him secure regarding such-and-such, and I entrusted him with it, meaning the same.
وقرئ: (مالك لا تأمنا على يوسف) بين الإدغام وبين الإظهار.
And it was recited: (Malik, do not trust us with Yusuf) with both assimilation and clear pronunciation.
فإن ابتدأت به صيرت الهمزة الثانية واوا، لان كل كلمة اجتمع في أولها همزتان وكانت الاخرى منهما ساكنة فلك أن تصيرها واوا إن كانت الاولى مضمومة، أو ياء إن كانت الاولى مكسورة نحو ائتمنه، أو ألفا إن كانت الاولى مفتوحة، نحو آمن.
If you start with it, you make the second hamza a waw, because for every word where two hamzas meet at the beginning and the second of them is silent, you may make it a waw if the first is dammah, or a ya if the first is kasrah, like in 'i'tamnahu', or an alif if the first is fatha, like in 'aamana'.
واستأمن إليه، أي دخل في أمانه.
And 'ista'mana ilayhi', meaning he entered into his protection.
وهذا البلد الأمين
And this secure city
يريد الآمن، وهو من الأمن.
He means the secure one, which is from security.
قال: وقد يقال الأمين المأمون، كما قال الشاعر:
He said: And al-amin can also mean al-ma'mun (the one who is secured), as the poet said:
ألم تعلمي يا أسم ويحك أنني حلفت يمينا لا أخون أميني
Do you not know, Asma, woe to you, that I have sworn an oath not to betray my trustworthy one
والأمان بالضم والتشديد: الأمين.
And al-amman (with damma and shadda): the trustworthy one.
والأمُون: الناقة الموثقة ms1415 الخلق، التي أمنت أن تكون ضعيفة.
And al-amun: the she-camel of firm creation, which is secure from being weak.
وآمين في الدعاء يمد ويقصر.
And 'Amin' in supplication can be elongated or shortened.
يا رب لا تسلبني حبها أبدا ويرحم الله عبدا قال آمينا
O Lord, never deprive me of her love, and may Allah have mercy on a servant who says 'Amin'.
تباعد مني فطحل إذ رأيته (1) أمين فزاد الله ما بيننا بعدا
Futhal distanced himself from me when he saw me say 'Amin', so may Allah increase the distance between us
وتقول منه: أمن فلان تأمينا.
And you say from it: 'Fulān ta'mīnan' (Fulān provided security).