← Back to Al-Sihah

نمم

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily concerns the act of spreading gossip or slander, often through whispering or subtle communication. It extends to related concepts like decoration, faint sounds, and even a type of coin.

Derived headwords

نَمَّ الحديثَ يَنِمُّهُ نَمًّاverb
  1. 1.
    to spread gossipboth

    To convey information, especially of a malicious or slanderous nature, between people.

النَّمِيمَةnoun
  1. 1.
    slanderboth

    slander

نَمٌّnoun
  1. 1.
    meaning, he slandered himboth

    meaning, he slandered him

  2. 2.
    with kasra is a variant readingboth

    with kasra is a variant reading

  3. 3.
    meaning, a slandererboth

    meaning, a slanderer

نَمَّامnoun
  1. 1.
    slandererboth

    slanderer

نَمَّامadjective
  1. 1.
    slandererboth

    slanderer

نَمَتُهُnoun
  1. 1.
    what he whispersclassical

    That which one whispers or moves about; referring to subtle actions or speech.

نَمْنَمَ الشيءَ تَنْمنِمَةًverb
  1. 1.
    to decorateclassical

    To adorn or embellish something with intricate patterns or colors.

مُنَمْنَمadjective
  1. 1.
    meaning, embroideredboth

    meaning, embroidered

تَمْنِمَةnoun
  1. 1.
    decorationclassical

    An act or instance of decorating; an embellishment.

  2. 2.
    white spot on nailclassical

    The white spots or markings that appear on the fingernails of young people.

النَّمِيّnoun
  1. 1.
    coinclassical

    A coin, possibly of Roman origin, that contains lead or copper.

نَمِيَّةnoun
  1. 1.
    coinclassical

    A single instance or type of the coin referred to by 'نميّ'.

نَمِيّadjective
  1. 1.
    the money and other things grew, with kasraboth

    the money and other things grew, with kasra

  2. 2.
    the narration to so-and-so: he attributed it to him and raised itboth

    the narration to so-and-so: he attributed it to him and raised it

  3. 3.
    the man attributed the ugly thing to his fatherboth

    the man attributed the ugly thing to his father

Parallel reading

نَمَّ الحديثَ يَنِمُّهُ نَمًّا، أي قته.
He spread gossip about the talk, spreading it with a spreading, meaning he slandered.
والاسم النميمة.
And the noun is 'al-namimah'.
والرجل نم ونمام، أي قتات.
And the man is 'nam' and 'nammam', meaning a slanderer.
والنمام: نبت طيب الرائحة.
And 'al-nammam': a fragrant plant.
والنميمة أيضا: الهمس والحركة.
And 'al-namimah' also means: whispering and movement.
أسكت الله نامته، أي ما ينم عليه من حركته.
May God silence his whisperings, meaning what he moves about with his movement.
ونميمة من قانص متلبب في كفه جشء أجش وأقطع
And a faint sound from a hunter, wrapped up, in his hand a coarse, loud thing.
ونمنم الشئ تمنمة، أي رقشه وزخرفه.
And he decorated the thing with decoration, meaning he patterned and embellished it.
وثوب منمنم، أي موشى.
And a decorated garment, meaning embroidered.
ومننه قيل للبياض الذي يكون على أظفار الاحداث تمنمة بالكسر.
And from it, the whiteness that is on the fingernails of young people is called 'tamnimah' (with kasr).
والنمى، بالضم: الفلس، بالرومية.
And 'al-namiyy', (with damma): the coin, in Roman.
هو الدرهم الذى فيه رصاص أو نحاس.
It is the dirham that has lead or copper in it.
وقارفت وهى لم تجرب وباع لها من الفصافص بالنمى سفسير الواحدة نمية.
And she approached, though she had not tested, and sold to her from the purslane with the coin, a 'safsir', the single unit being 'namiyyah'.
وما بها نمي، أي ما بها أحد.
And there is no one in it, meaning there is no one present.