← Back to Al-Sihah

نءم

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of sound, particularly vocalizations. It extends to describe specific types of sounds, such as a weak or moaning sound, and can be used metaphorically to refer to a person's voice or tone.

Derived headwords

النَّأْمَةnoun
  1. 1.
    soundboth

    A general term for sound or voice.

نَأَمَverb
  1. 1.
    he sleptboth

    he slept

يَنْأَمُverb
  1. 1.
    to make a soundclassical

    Present tense of the verb 'to make a sound'.

نَأَمَverb
  1. 1.
    he sleptboth

    he slept

يَنْأَمُverb
  1. 1.
    to make a weak soundclassical

    Present tense of the verb 'to make a weak sound'.

النَّئِيمnoun
  1. 1.
    weak soundclassical

    A sound that has weakness in it, akin to a moan or groan.

نَئِيمnoun
  1. 1.
    sound of a lionclassical

    The specific sound made by a lion.

نَأَمَverb
  1. 1.
    he sleptboth

    he slept

يَنْأَمُverb
  1. 1.
    to make a sound (lion)classical

    Present tense of the verb 'to make a sound' when referring to a lion.

نَأَمَ القوسَverb
  1. 1.
    to make a sound (bow)classical

    The sound produced by a bow, likely when drawn or released.

نَأَمَverb
  1. 1.
    he sleptboth

    he slept

يَنْأَمُ القوسَverb
  1. 1.
    to make a sound (bow)classical

    Present tense of the verb 'to make a sound' when referring to a bow.

نَأَمَverb
  1. 1.
    he sleptboth

    he slept

نَأْمَةnoun
  1. 1.
    voiceclassical

    Referring to the voice or tone of a person.

Parallel reading

النَّأْمَة، بالتسكين: الصَّوْت.
An-na'mah, with sukoon: the sound.
يُقَالُ أَسْكَتَ اللهُ نَأْمَتَهُ، أَيْ نَغْمَتَهُ وَصَوْتَهُ.
It is said, 'May God silence his sound,' meaning his tone and voice.
وَيُقَالُ أَيْضًا: نَامَتَهُ، بِتَشْدِيدِ الْمِيمِ، فَيُجْعَلُ مِنَ الْمُضَاعَفِ.
And it is also said: naamatuhu, with a shaddah on the mim, and it is made from the doubled (root).
والنَّئِيمُ: صَوْتٌ فِيهِ ضَعْفٌ كَالأَنِينِ.
And an-na'eem: a sound with weakness in it, like a moan.
يُقَالُ: نَأَمَ يَنْأَمُ.
It is said: na'ama yan'amu.
وَنَأَمَتِ الْقَوْسُ نَئِيمًا.
And the bow made a sound (na'eeman).
وَسَمِعْتُ نَئِيمَ الْأَسَدِ.
And I heard the sound of the lion (na'eem al-asad).