← Back to Al-Sihah

لثم

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the act of striking or hitting, particularly a hard surface, and by extension, the covering or veiling of the mouth. It also extends to the meaning of a kiss.

Derived headwords

لَثَمَverb
  1. 1.
    to strike/hitboth

    To strike or hit something, especially a hard surface like stones.

  2. 2.
    to kissclassical

    To kiss someone, often used in a poetic or classical context.

يَلْثِمُverb
  1. 1.
    strikes/hitsboth

    Present tense of 'to strike or hit', referring to the action of hitting stones.

مُلَثِّمadjective
  1. 1.
    striking stonesclassical

    Describing something, like a camel's hoof, that strikes stones.

لَثْمnoun
  1. 1.
    striking/hittingclassical

    The act of striking or hitting, specifically a camel's hoof hitting stones.

  2. 2.
    kissingboth

    The act of kissing.

لِثَامnoun
  1. 1.
    veil/face coveringboth

    A veil or covering worn over the mouth and nose.

لِفَامnoun
  1. 1.
    nose coveringclassical

    A covering specifically for the nose, distinct from a mouth covering.

تَلَثَّمَتْverb
  1. 1.
    she veiled her faceboth

    Past tense, feminine singular, of the verb meaning to put on a veil or covering over the face.

تَلَثَّمَverb
  1. 1.
    to veil one's faceboth

    To put on a veil or covering over the face, particularly the mouth area.

اِلْتَثَمَتْverb
  1. 1.
    she veiled her faceboth

    Past tense, feminine singular, of the verb meaning to put on a veil or covering over the face.

لَثْمَةnoun
  1. 1.
    kissboth

    A kiss, often used to describe a pleasant or beautiful kiss.

مُلْثُومadjective
  1. 1.
    struck/hitclassical

    Passive participle, meaning struck or hit, similar to 'marthoom'.

لَثَمَ (بالكسر)verb
  1. 1.
    to kiss (with kasra)classical

    To kiss someone, with the verb conjugated with a kasra in the past tense.

لَثَمَ (بالفتح)verb
  1. 1.
    to kiss (with fatha)classical

    To kiss someone, with the verb conjugated with a fatha in the past tense, as cited in poetry.

Parallel reading

لثم البعير الحجارة بخفه يلثمها، إذا كسرها.
The camel struck the stones with its hoof, hitting them, if it broke them.
وخف ملثم: يصك الحجارة.
And a hoof that strikes: it hits the stones.
ويقال أيضا: لثمت الحجارة خف البعير، إذا أصابته وأدمته.
It is also said: the stones struck the camel's hoof, if they hit it and drew blood.
وخف ملثوم، مثل مرثوم.
And a hoof that is struck, like 'marthoom'.
واللثم بالضم: جمع لاثم.
And 'al-lathm' (with damma): is the plural of 'laathim'.
اللثام: ما كان على الفم من النقاب، واللفام ما كان على الأرنبة.
The 'litham': is what is on the mouth of the veil, and the 'lifam' is what is on the nose.
يقال: لثمت المرأة تلثم لثما، والتثمت وتلثمت، إذا شدت اللثام.
It is said: the woman veiled, she veils, a veiling, and she veiled herself and veiled herself, if she tightened the veil.
وهي حسنة اللثمة.
And she is good at the kiss.
واللثم أيضا: القبلة.
And 'al-lathm' also: is the kiss.
وقد لثمت فاها بالكسر، إذا قبلتها.
And she kissed its mouth (with kasra), if she kissed it.
وربما جاء بالفتح.
And sometimes it comes with fatha.
فلثمت فاها آخذا بقرونها شرب النزيف ببرد ماء الحشرج
So I kissed her mouth, holding her horns, like a thirsty person drinking the coolness of the water of the stream.