← Back to Al-Sihah

لام

Root entry · 28 derived lemmas

The root لام (l-a-m) primarily relates to concepts of baseness, meanness, and deficiency in origin or character. It extends to meanings of being stingy, defective, or ill-suited, and also encompasses notions of repair, joining, and reconciliation.

Derived headwords

اللَّئِيمadjective
  1. 1.
    of ignoble origin, stingy in spiritboth

    of ignoble origin, stingy in spirit

لُؤْمnoun
  1. 1.
    intensified for emphasisboth

    intensified for emphasis

لُؤْمًاnoun
  1. 1.
    Baseness (masdar)classical

    The verbal noun for the state of being base or ignoble.

مَلَامَةnoun
  1. 1.
    Blame, reproachboth

    The act or instance of blaming or being blamed; a cause for blame.

لَآمةnoun
  1. 1.
    that which afflicts with evilboth

    that which afflicts with evil

مَلْأَمَانnoun
  1. 1.
    O ignoble one!classical

    A vocative form used to address a man, implying ignobility, contrasting with 'O generous one'.

المَلَامnoun
  1. 1.
    One who excuses the baseclassical

    Someone who makes excuses for or defends ignoble people.

المَلْآمnoun
  1. 1.
    One who excuses the baseclassical

    Someone who makes excuses for or defends ignoble people.

ألأمverb
  1. 1.
    intention, aimboth

    intention, aim

  2. 2.
    he did something ignoble, when he did something for which people call him ignobleboth

    he did something ignoble, when he did something for which people call him ignoble

  3. 3.
    he did something for which he is blamedboth

    he did something for which he is blamed

إلْئَامnoun
  1. 1.
    wild pigeonsboth

    wild pigeons

اللُّؤْمَةnoun
  1. 1.
    Set of farming toolsclassical

    A collection of tools used for farming, specifically for a plow.

  2. 2.
    Precious household itemclassical

    Any valuable household item that a person is stingy about.

اللَّأْمnoun
  1. 1.
    Armor, coat of mailboth

    A coat of mail or armor.

لَأْمَةnoun
  1. 1.
    that which afflicts with evilboth

    that which afflicts with evil

لُؤْمnoun
  1. 1.
    intensified for emphasisboth

    intensified for emphasis

اسْتَلْأَمَverb
  1. 1.
    To wear armorboth

    To put on or wear a coat of mail or armor.

المُلَامadjective
  1. 1.
    Wearing armorclassical

    One who is wearing armor or a coat of mail.

لامname
  1. 1.
    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed itboth

    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed it

اللُّؤَامnoun
  1. 1.
    on the pattern of 'mif'al' and 'mif'āl': one who excuses the veilboth

    on the pattern of 'mif'al' and 'mif'āl': one who excuses the veil

لَأَمَverb
  1. 1.
    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed itboth

    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed it

لَأْمًاnoun
  1. 1.
    Fitting feathers (masdar)classical

    The verbal noun for fitting feathers to an arrow.

  2. 2.
    Healing, mending (masdar)both

    The verbal noun for the process of healing or mending.

لَامadjective
  1. 1.
    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed itboth

    he closed the wound and the crack, from the verb class of 'qaṭa'a' (to cut), when he closed it

شَيْءٌ لَامadjective
  1. 1.
    Joined, cohesiveboth

    Something that is joined together, cohesive, or well-integrated.

لَاءَمَverb
  1. 1.
    he reconciled and gathered among the people, reconciliationboth

    he reconciled and gathered among the people, reconciliation

مُلَاءَمَةnoun
  1. 1.
    Reconciliation, agreementboth

    The act of reconciling or bringing together; harmony and agreement.

  2. 2.
    Suitability, compatibilityboth

    The state of being suitable or compatible.

التَأَمَverb
  1. 1.
    when he closed it (it healed)both

    when he closed it (it healed)

لِمَتُهُnoun
  1. 1.
    His kind, his equalclassical

    Referring to a person's equal, counterpart, or someone of the same kind.

اللِّئْمnoun
  1. 1.
    Peace, agreementclassical

    Peace, reconciliation, and agreement between people.

لَيْمُهَاnoun
  1. 1.
    Their peace, their agreementclassical

    The state of peace or agreement among them.

Parallel reading

الدنئ الاصل الشحيح النفس.
Of base origin, stingy of soul.
وقد لؤم الرجل بالضم لؤما على فعل، وملامة على مفعلة، ولآمة على فعالة.
And the man became base (l-u-m) with the pronunciation of 'damma', a baseness (l-u-m-an) following the pattern 'fa'ala', and blame (ma-la-mah) following the pattern 'maf'alah', and baseness (la-'a-mah) following the pattern 'fa-'a-lah'.
يقال منه للرجل: يا ملأمان، خلاف قولك: يا مكرمان.
It is said of a man: 'O ignoble one!' (ya mal'amaan), contrary to your saying: 'O generous one!' (ya mukarraman).
والملام والملآم، على مفعل ومفعال: الذى يقوم بعذر اللئام.
And 'al-malam' and 'al-mal'aam', on the pattern 'maf'al' and 'maf'aal': he who makes excuses for the ignoble.
ألأم الرجل إلئاما، إذا صنع ما يدعوه الناس عليه لئيما.
The man acted basely (al'ama) when he did what people called him base for.
والملآم: الذي يعذر اللئام.
And 'al-mal'aam': he who excuses the ignoble.
واللؤمة بالتحريك: جماعة أداة الفدان، وكل ما يبخل به الإنسان لحسنه من متاع البيت ونحوه.
And 'al-lu'mah' (with harakah): a set of farming tools, and anything a person is stingy about due to its beauty, from household goods and the like.
واللأم: جمع لأمة، وهي الدرع.
And 'al-la'm': a plural of 'la'mah', which is a coat of mail.
وتجمع أيضا على لؤم، مثل نغر، على غير قياس، كأنه جمع لؤمة.
And it is also pluralized as 'lu'm', like 'nighr', irregularly, as if it were a plural of 'lu'mah'.
واستلأم الرجل، أي لبس اللأمة.
And the man wore armor (istala'ama), meaning he put on the coat of mail.
والملام بالتشديد: المدرع.
And 'al-mullam' (with shaddah): the one wearing armor.
واللؤام: القذذ الملتئمة، وهي التي بطن القذة منها ظهر الاخرى، وهو أجود ما يكون.
And 'al-lu'aam': the joined feathers (of an arrow), which are those where the inside of one feather is the back of another, and it is the best kind.
تقول منه: لأمت السهم لأما.
You say from it: 'I fitted the arrow with feathers' (la'amtu al-sahma la'man).
وسهم: لأم أيضا: عليه ريش لؤام.
And an arrow is also 'la'm': it has 'lu'aam' feathers on it.
لأمت الجرح والصدع، إذا شددته، فالتأم.
You healed the wound and the crack (la'amta), if you bound it tightly, so it healed (ilta'ama).
وشئ لام، أي ملتئم مجتمع.
And a thing is 'laam', meaning joined and cohesive.
ولاءمت بين القوم ملاءمة، إذا أصلحت وجمعت.
And you reconciled between people (wala'amta) with reconciliation (mula'amah), if you repaired and brought them together.
وإذا اتفق الشيئان فقد التأما.
And when two things agree, they have become joined (ilta'ama).
هذا طعام لا يلائمنى، ولا تقل لا يلاومنى، فإنما هذا من اللوم.
This food does not suit me (la yula'imuni), and do not say 'la yulaawimuni', for that is from blame (al-lawm).
ليتزوج الرجل لمته من النساء.
Let a man marry his equal (lummatuhu) from among women.
واللئم، بالكسر: الصلح والاتفاق بين الناس.
And 'al-li'm' (with kasr): peace and agreement among people.
إذا دعيت يوما نمير بن غالب رأيت وجوها قد تبين ms1384 ليمها ولين الهمزة، كما يلين في الليام جمع اللئيم.
If you are called one day to Namir bin Ghalib, you will see faces whose peace (laymuha) is clear, and the softening of the hamzah, just as the plural of 'al-la'im' softens in 'al-liyam'.