← Back to Al-Sihah

عشم

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of dryness, witheredness, and something hard or brittle. It also extends to a specific location and a type of plant.

Derived headwords

العَشْمَةnoun
  1. 1.
    Dryness, witherednessboth

    Similar to 'grass' (عشبة), referring to a state of being dry or withered.

عَشْمَةadjective
  1. 1.
    Dry, witheredclassical

    Describing an old man or woman as dry or withered, implying a state of being worn out or aged.

عَشْمَةnoun
  1. 1.
    Hard breadboth

    Refers to dried, hard bread.

  2. 2.
    Piece of hard breadboth

    A single piece or fragment of this hard bread.

عَاشِمname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A specific location named 'Ashim', identified as a sand dune near 'Arj.

العَيْشُومnoun
  1. 1.
    Withered sour grassboth

    Refers to the dried-up, withered state of sour grass (ḥumḍ) when it becomes dry.

عَيْشُومَةnoun
  1. 1.
    A single stalk of withered sour grassboth

    The singular form of 'al-ʿayshūm', referring to one stalk or piece of the withered sour grass.

Parallel reading

العشمة، بالتحريك: مثل العشبة.
Al-ʿashmah, with harakah: like al-ʿushbah.
يقال: شيخ عشمة وعجوز عشمة، أي هم وهمة.
It is said: a dry old man and a dry old woman, meaning worn out and exhausted.
والعشم: الخبز اليابس، القطعة منه عشمة.
And al-ʿasham: the hard bread; a piece of it is ʿashmah.
وعاشم: نقا بعالج.
And ʿAshim: a sand dune near ʿArj.
والعيشوم: ما هاج من الحماض ويبس.
And al-ʿayshūm: what sprouts from the sour grass and dries up.
كما تناوح يوم الريح عيشوم
As the withered sour grass cries out on a windy day.
الواحدة عيشومة.
The singular is ʿayshūmah.