← Back to Al-Sihah

صرم

Root entry · 19 derived lemmas

The root صرم (ṣ-r-m) primarily denotes cutting, severing, or separating. This core meaning extends to concepts of ending relationships, ceasing communication, and even the cessation of milk production or the end of a period. It also encompasses related ideas like scarcity, poverty, and harshness, as well as specific terms for groups of animals, buildings, or natural phenomena.

Derived headwords

صَرَمَverb
  1. 1.
    he cut the thingboth

    he cut the thing

  2. 2.
    the man: he cut off his speechboth

    the man: he cut off his speech

  3. 3.
    with a dammaboth

    with a damma

  4. 4.
    he harvested the date palmsboth

    he harvested the date palms

  5. 5.
    the leather, a Persian word arabizedboth

    the leather, a Persian word arabized

صَرْمnoun
  1. 1.
    he cut the thingboth

    he cut the thing

  2. 2.
    the man: he cut off his speechboth

    the man: he cut off his speech

  3. 3.
    with a dammaboth

    with a damma

  4. 4.
    he harvested the date palmsboth

    he harvested the date palms

  5. 5.
    the leather, a Persian word arabizedboth

    the leather, a Persian word arabized

أَصْرَمَverb
  1. 1.
    the date palms: it was time for them to be harvestedboth

    the date palms: it was time for them to be harvested

اِصْطَرَمَverb
  1. 1.
    to harvestclassical

    To harvest dates, similar to 'ijtirām'.

اِنْصِرَامnoun
  1. 1.
    the cutting off, the severanceboth

    the cutting off, the severance

تَصَارُمnoun
  1. 1.
    the mutual cutting off, estrangementboth

    the mutual cutting off, estrangement

تَصَرُّمnoun
  1. 1.
    the cutting off, the severanceboth

    the cutting off, the severance

تَصَرَّمَverb
  1. 1.
    the cutting off, the severanceboth

    the cutting off, the severance

تَصْرِيمnoun
  1. 1.
    cutting ropesclassical

    The act of cutting ropes, intensified to indicate abundance or frequency.

مِصْرَمَةnoun
  1. 1.
    eunuch camelclassical

    A female camel whose teats have been cut or cauterized to prevent milk production, either for the camel's strength or due to injury.

أَصْرِمَانnoun
  1. 1.
    wolf and crowclassical

    The wolf and the crow, named so because they are perceived as separated or cut off from human society.

صَرْماءnoun
  1. 1.
    barren desertclassical

    A desert or wasteland devoid of water.

صِرَامnoun
  1. 1.
    with fatha on the sad and kasra on it. the harvesting of date palmsboth

    with fatha on the sad and kasra on it. the harvesting of date palms

مِصْرَمadjective
  1. 1.
    sickleclassical

    A sickle used for harvesting.

صَارِمadjective
  1. 1.
    the sharp swordboth

    the sharp sword

  2. 2.
    meaning, strong and braveboth

    meaning, strong and brave

صَرَامَةnoun
  1. 1.
    resolutenessboth

    The quality of being resolute, firm, or brave.

صَرِيمnoun
  1. 1.
    the dark nightboth

    the dark night

  2. 2.
    also the morningboth

    also the morning

  3. 3.
    also the harvested, the cut offboth

    also the harvested, the cut off

صَرِيمَةnoun
  1. 1.
    resolveboth

    A firm resolve or determination regarding something.

  2. 2.
    part of sand duneclassical

    A section or part that has been cut off from a larger sand dune.

  3. 3.
    groupclassical

    A group or collection of plants like ghada or salm.

  4. 4.
    harvested landclassical

    Land whose crops have been harvested.

صَيْرَمnoun
  1. 1.
    mealclassical

    A meal or a portion of food eaten at one time.

Parallel reading

صَرَمْتُ الشَّيْءَ صَرْمًا، إِذَا قَطَعْتَهُ.
I cut the thing, a cutting, if you cut it.
وَصَرَمْتُ الرَّجُلَ صَرْمًا، إِذَا قَطَعْتَ كَلَامَهُ.
And I cut off the man, a cutting, if you cut off his speech.
وَصَرَمَ النَّخْلَ، أَيْ جَدَّهُ.
And he harvested the dates, meaning he cut them.
وَأَصْرَمَ النَّخْلُ، أَيْ حَانَ لَهُ أَنْ يُصْرَمَ.
And the dates became ready for harvest, meaning it was time for them to be harvested.
وَاصْطِرَامُ النَّخْلِ: اجْتِرَامُهُ.
And the harvesting of dates: its reaping.
وَالْاِنْصِرَامُ: الِانْقِطَاعُ.
And the cessation: the being cut off.
وَالتَّصَارُمُ: التَّقَاطُعُ.
And the mutual cutting off: the mutual severing of relations.
وَالتَّصَرُّمُ: التَّقَطُّعُ.
And the mutual cutting off: the mutual separation.
وَتَصَرَّمَ، أَيْ تَجَلَّدَ.
And he was resolute, meaning he was patient.
وَتَصْرِيمُ الْحِبَالِ: تَقْطِيعُهَا، شُدِّدَ لِلْكَثْرَةِ.
And the cutting of ropes: their cutting, intensified for abundance.
وَأَصْرَمَ الرَّجُلُ: افْتَقَرَ.
And the man became poor: he became impoverished.
وَالصَّرْمُ: الْجِلْدُ، فَارِسِيٌّ مُعَرَّبٌ.
And the ṣarm: the skin, a Persian loanword.
وَالصَّرْمُ بِالْكَسْرِ: أَبْيَاتٌ مِنْ نَاسٍ مُجْتَمِعَةٌ، وَالْجَمْعُ أَصْرَامٌ وَأَصَارِمُ.
And the ṣarm (with kasra): houses of people gathered together, and the plural is aṣrām and aṣārim.
وَالصَّرْمَةُ: الْقِطْعَةُ مِنَ الْإِبِلِ نَحْوَ الثَّلَاثِينَ.
And the ṣarma: a portion of camels, about thirty.
وَالصَّرْمَةُ: الْقِطْعَةُ مِنَ السَّحَابِ، وَالْجَمْعُ صُرُمٌ.
And the ṣarma: a portion of clouds, and the plural is ṣurum.
وَالْأَصْرَمَانِ: الذِّئْبُ وَالْغُرَابُ، قَالَ ابْنُ السِّكِّيتِ: لِأَنَّهُمَا انْصَرَمَا مِنَ النَّاسِ، أَيْ انْقَطَعَا.
And the aṣramān: the wolf and the crow, Ibn al-Sikkit said: because they are separated from people, meaning they are cut off.
وَالصَّرْمَاءُ: الْمَفَازَةُ الَّتِي لَا مَاءَ فِيهَا.
And the ṣarmāʾ: the desert which has no water in it.
وَالصَّرَامُ وَالصِّرَامُ: جِدَادُ النَّخْلِ.
And the ṣarām and the ṣirām: the harvesting of dates.
وَالصَّرَامُ، بِالضَّمِّ: آخِرُ اللَّبَنِ بَعْدَ التَّغْزِيرِ إِذَا احْتَاجَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ حَلْبَةَ ضَرُورَةٍ.
And the ṣarām (with damma): the last of the milk after the regular milking, when a person needs it as a desperate milking.
وَالْمِصْرَمُ، بِالْكَسْرِ: مِنْجَلٌ.
And the miṣram (with kasra): a sickle.
وَالصَّارِمُ: السَّيْفُ الْقَاطِعُ.
And the ṣārim: the cutting sword.
وَرَجُلٌ صَارِمٌ، أَيْ جَلْدٌ شُجَاعٌ.
And a man is ṣārim, meaning strong and brave.
وَقَدْ صَرُمَ بِالضَّمِّ صَرَامَةً.
And he was resolute with damma, resoluteness.
وَالصَّرِيمُ: اللَّيْلُ الْمُظْلِمُ.
And the ṣarīm: the dark night.
وَالصَّرِيمُ: الصُّبْحُ، وَهُوَ مِنَ الْأَضْدَادِ.
And the ṣarīm: the morning, and it is one of the antonyms.
وَالصَّرِيمُ: الْمَجْدُودُ الْمَقْطُوعُ.
And the ṣarīm: the harvested, the cut.
وَالصَّرِيمَةُ: الْعَزِيمَةُ عَلَى الشَّيْءِ.
And the ṣarīma: the resolve concerning a thing.
وَالصَّرِيمَةُ: مَا انْصَرَمَ مِنْ مُعْظَمِ الرَّمْلِ.
And the ṣarīma: what has been cut off from the majority of the sand dune.
وَالصَّيْرَمُ: الْوَجْبَةُ.
And the ṣayram: the meal.