← Back to Al-Sihah

شيم

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns marks, moles, and distinctive features, extending to characteristics, traits, and even specific types of fish and places. It also encompasses actions related to drawing a sword, observing, and entering.

Derived headwords

شَامَةnoun
  1. 1.
    moleboth

    A birthmark or mole on the skin.

  2. 2.
    distinctive markboth

    A distinguishing feature or characteristic.

شَامnoun
  1. 1.
    on the pattern of 'fa'āl'both

    on the pattern of 'fa'āl'

  2. 2.
    plural of شامة, which is a moleboth

    plural of شامة, which is a mole

  3. 3.
    he looked at the signs of the thing, looking towards them with his gaze, waiting for itboth

    he looked at the signs of the thing, looking towards them with his gaze, waiting for it

  4. 4.
    he looked at the lightning: he looked at its cloudboth

    he looked at the lightning: he looked at its cloud

مُشَيَّمadjective
  1. 1.
    like مكيل and مكيولboth

    like مكيل and مكيول

مَشْيُومadjective
  1. 1.
    like مكيل and مكيولboth

    like مكيل and مكيول

أَشْيَمadjective
  1. 1.
    the man who has a moleboth

    the man who has a mole

شِيَمnoun
  1. 1.
    he smelled the waterboth

    he smelled the water

  2. 2.
    its plural is شيمboth

    its plural is شيم

شُومnoun
  1. 1.
    black onesclassical

    Refers to black individuals, often used for animals or people.

أَشْيَمadjective
  1. 1.
    the man who has a moleboth

    the man who has a mole

مَشِيْمَةnoun
  1. 1.
    the placentaboth

    the placenta

مَشَايِمnoun
  1. 1.
    like معايشboth

    like معايش

شَمَverb
  1. 1.
    he smelled the thing, by opening (the mouth) to smellboth

    he smelled the thing, by opening (the mouth) to smell

شَمْتverb
  1. 1.
    its verb form is like 'salima'both

    its verb form is like 'salima'

شَمَخَverb
  1. 1.
    the mountain became highboth

    the mountain became high

  2. 2.
    the man raised his nose: he became arrogantboth

    the man raised his nose: he became arrogant

شَمَخَverb
  1. 1.
    the mountain became highboth

    the mountain became high

  2. 2.
    the man raised his nose: he became arrogantboth

    the man raised his nose: he became arrogant

تَشَيَّمَverb
  1. 1.
    to enterclassical

    To penetrate or enter into something.

انْشَامَverb
  1. 1.
    to become visibleclassical

    To become an object of attention or observation.

  2. 2.
    to enterclassical

    To enter into something.

شِيْمَةnoun
  1. 1.
    characterboth

    Disposition, nature, or innate quality.

  2. 2.
    soilclassical

    Earth or soil from which something is dug.

شِيَامnoun
  1. 1.
    soilclassical

    Earth or soil from which something is dug.

الأَشَيْمَانname
  1. 1.
    two placesclassical

    Names of two geographical locations.

وَصْلَة بْن أَشْيَمname
  1. 1.
    Waslah ibn Ashyamclassical

    A man from the Tabi'in (successors to the companions of the Prophet).

Parallel reading

وهي من الياء، تقول منه رجل مشيم ومشيوم، مثل مكيل ومكيول.
It is from the letter ya, and you say from it a man is mushayyam and mashyoom, like makīl and makyūl.
وماله شامة ولا زهراء، أي ناقة سوداء ولا بيضاء.
And he has no mole nor a white one, meaning a black camel nor a white one.
والأشيم: الرجل الذي به شامة. والجمع شيم.
And al-ashyam: the man who has a mole. And the plural is shiyam.
والشيم أيضا: ضرب من السمك.
And al-shiyam also: a type of fish.
قل لطغام الازد لا تبطروا بالشيم والجريث والكنعد والشوم: السود.
Say to the rabble of Al-Azd, 'Do not be arrogant with the shiyam, al-jarīth, al-kun'ad, and al-shūm: the black ones.'
أي سودها وبيضها.
Meaning their black ones and their white ones.
واحدها أشيم.
Its singular is ashyam.
والمشيمة: الغرس، وأصله مفعلة، فسكنت الياء والجمع مشايم، مثل معايش.
And al-mashīmah: the planting, and its origin is maf'alah, so the ya was softened, and the plural is mashāyim, like ma'āyish.
شمت السيف: أغمدته.
Shamtu al-sayf: I sheathed the sword.
وشمته: سللته، وهو من الأضداد.
And shamtuhi: I drew it out, and it is from the antonyms.
وشمت مخايل الشئ، إذا تطلعت نحوها ببصرك منتظرا له.
And shamtu makhāyil al-shay', if you look towards it with your sight awaiting it.
وشمت البرق، إذا نظرت إلى سحابته أين تمطر.
And shamtu al-barq, if you look at its cloud where it will rain.
وتشيمه الضرام، أي دخله.
And al-dharām enters it (tashīmuhu), meaning it entered it.
غاب تشيمه ضرام مثقب
A forest that fire enters, piercing.
وانشام الرجل، إذا صار منظورا إليه.
And the man inshāma, if he became an object of observation.
والانشيام في الشئ: الدخول فيه.
And al-inshiyām in a thing: entering into it.
فهما جبلان.
And they are two mountains.
والشيمة: الخلق.
And al-shīmah: character.
الشيمة والشيام: التراب يحفر من الارض.
Al-shīmah and al-shiyām: the soil dug from the earth.