← Back to Al-Sihah

خضرم

Root entry · 4 derived lemmas

The root خضرم primarily relates to concepts of abundance, vastness, and being mixed or indeterminate. It extends to descriptions of meat, individuals of mixed heritage or status, and even young reptiles.

Derived headwords

مِخْضَرَمadjective
  1. 1.
    indeterminate genderclassical

    Describing meat whose origin (male or female animal) is unclear.

  2. 2.
    mixed eraclassical

    A poet who lived during both the pre-Islamic (Jahiliyyah) and Islamic eras, such as Labīd.

  3. 3.
    doubtful lineageclassical

    Someone whose lineage is questionable or adopted.

  4. 4.
    partially cutclassical

    Describing a female camel whose ear tip has been cut off.

  5. 5.
    circumcisedclassical

    Describing a woman who has been circumcised.

الخِضْرِمnoun
  1. 1.
    generous giverclassical

    One who gives abundantly, likened to a vast sea.

  2. 2.
    abundant, vastclassical

    Anything that is abundant and wide, like a sea.

الخَضَارِمَةname
  1. 1.
    a group in Shamclassical

    A specific group of non-Arabs who settled in the Levant during the early Islamic period.

خِضْرِمnoun
  1. 1.
    young of a desert lizardclassical

    The young of a Uromastyx (ضب), specifically at a certain stage of its growth.

Parallel reading

لحم مخضرم بفتح الراء: لا يدرى من ذكر هو أو أنثى.
Meat (مخضرم) with a fatha on the ra: it is not known whether it is from a male or a female.
والمخضرم أيضا: الشاعر الذي أدرك الجاهلية والإسلام، مثل لبيد.
And al-mukhḍaram also: the poet who lived during the Jahiliyyah and Islam, like Labīd.
ورجل مخضرم النسب، أي دعي.
And a man of mukhḍaram lineage, meaning adopted or of questionable origin.
وناقة مخضرمة: قطع طرف أذنها.
And a mukhḍamah she-camel: the tip of her ear was cut off.
وامرأة مخضرمة، أي مخفوضة.
And a mukhḍamah woman, meaning circumcised.
والخضرم بالكسر: الكثير العطية، مشبه بالبحر الخضرم، وهو الكثير الماء، وأنكر الاصمعي الخضرم في وصف البحر.
And al-khidram with a kasra: the abundant giver, likened to the khidram sea, which is abundant in water, though Al-Asma'i denied 'khidram' in the description of the sea.
وكل شئ كثير واسع خضرم، والجمع الخضارم.
And everything abundant and vast is khidram, and the plural is al-khadārim.
تجد بها نبيذا خضرما
You find in it abundant wine
والخضارمة: قوم بالشأم وذلك، أن قوما من العجم خرجوا في أول الاسلام فتفرقوا في بلاد العرب، فمن أقام منهم بالبصرة فهم الاساورة ومن أقام منهم بالكوفة فهم الاحامرة، ومن أقام منهم بالشأم فهم الخضارمة، ومن أقام منهم بالجزيرة فهم الجراجمة، ومن أقام منهم باليمن فهم الابناء، ومن أقام منهم بالموصل فهم الجرامقة.
And al-Khadārimah: a people in Sham. This is because a group of non-Arabs emerged in the early days of Islam and dispersed among the Arab lands. Those who settled in Basra were the Asāwirah, those in Kufa were the Aḥāmirah, those in Sham were the Khadārimah, those in Jazīrah were the Jarājimah, those in Yemen were the Abnā', and those in Mosul were the Jarāmiqah.
والخضرم مثال العلبط: ولد الضب.
And al-khidram, like al-'ulbaṭ: the young of the desert lizard (ḍabb).
أوله حسل، ثم مطبخ، ثم خضرم، ثم ضب.
Its beginning is ḥasl, then maṭbakh, then khidram, then ḍabb.