← Back to Al-Sihah

خزم

Root entry · 13 derived lemmas

The root خزم (kh-z-m) primarily relates to piercing, perforating, or making a hole, often for the purpose of attachment or control. It extends to concepts of connection, linking, and even specific types of plants and animals associated with these actions or forms.

Derived headwords

الخَزْمnoun
  1. 1.
    Shrubclassical

    A type of shrub from whose bark ropes are made. The singular is خُزْمَة (khuzmah).

خُزْمَةnoun
  1. 1.
    Rope made from barkclassical

    A single unit of rope made from the bark of the khuzm shrub.

سُوق الخُزَّامِينname
  1. 1.
    Market of the Khazzaminclassical

    A market in Medina known as the Market of the Khazzamin, likely named after people who dealt with khuzm or related items.

الأَخْزَمadjective
  1. 1.
    Male snakeclassical

    Refers to a male snake.

أَخْزَمname
  1. 1.
    Name of a manclassical

    A proper name of a man, mentioned in relation to a proverb.

شنشنة أعرفها من أخزم — A disposition I know from Akhzam.
خَزَمَverb
  1. 1.
    he pierced the camel's nose with the nose-ringboth

    he pierced the camel's nose with the nose-ring

خِزَامَةnoun
  1. 1.
    Nose ring (for camel)both

    A ring made of hair that is inserted into the septum of a camel's nose, used for leading.

مَخْزُومadjective
  1. 1.
    it is said for every pierced thing, 'makhzūm'both

    it is said for every pierced thing, 'makhzūm'

خَازَمَverb
  1. 1.
    To meet by taking different pathsclassical

    When two people take different routes that eventually converge at the same meeting point.

الخُزُومَةnoun
  1. 1.
    Cowclassical

    A cow, according to the dialect of the Hudhail tribe.

الخُزَامَىnoun
  1. 1.
    wild stock (a type of flower)both

    wild stock (a type of flower)

ورِيح الخُزَامَى ونَشْر القَطْر — And the scent of the khuzama and the spread of the rain.
مَخْزُومname
  1. 1.
    it is said for every pierced thing, 'makhzūm'both

    it is said for every pierced thing, 'makhzūm'

أبو خازمname
  1. 1.
    Patronymic nameclassical

    A patronymic name, referring to Bishr ibn Abi Khazim, a poet from the Banu Asad tribe.

Parallel reading

الخَزْم، بالتحريك: شَجَرٌ يُتَّخَذُ مِنْ لِحَائِهِ الحِبَالُ، الوَاحِدَةُ خُزْمَةٌ.
Al-khazm, with harakat: is a tree from whose bark ropes are made; the singular is khuzmah.
وبِالمَدِينَةِ سُوقٌ يُقَالُ لَهَا سُوقُ الخُزَّامِين.
And in Medina there is a market called the Market of the Khazzamin.
والأَخْزَمُ: الحَيَّةُ الذَّكَرُ.
And al-akhzam: the male snake.
شَنَشِنَةٌ أَعْرِفُهَا مِنْ أَخْزَمَ
A disposition I know from Akhzam.
خَزَمْتُ البَعِيرَ بالخِزَامَةِ، وَهِيَ حَلْقَةٌ مِنْ شَعَرٍ تُجْعَلُ فِي وَتَرَةِ أَنْفِهِ، يُشَدُّ فِيهَا الزِّمَامُ.
I pierced the camel's nose with the khizamah, which is a ring of hair placed in the septum of its nose, to which the lead rope is attached.
وَيُقَالُ لِكُلِّ مَثْقُوبٍ مَخْزُومٌ.
And everything that is pierced is called makhzum.
والطَّيْرُ كُلُّهَا مَخْزُومَةٌ، لِأَنَّ وَتَرَاتِ أُنُوفِهَا مَثْقُوبَةٌ، وَلِذَلِكَ يُقَالُ: نَعَامٌ مَخْزُومٌ.
And all birds are 'pierced' because the septums of their noses are perforated, and for this reason it is said: ostriches are makhzum.
وَخَزَمَ الجَرَادُ فِي العُودِ: نَظَمَهُ.
And khazama the locusts onto the stick: he strung them.
وَخَازَمْتُ الرَّجُلَ، وَهُوَ أَنْ تَأْخُذَ فِي طَرِيقٍ وَيَأْخُذَ هُوَ فِي طَرِيقٍ غَيْرِهِ حَتَّى تَلْتَقِيَا فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ.
And I khazamtu the man, which is that you take a path and he takes another path until you meet in one place.
والخُزُومَةُ: البَقَرَةُ، بِلُغَةِ هُذَيْلٍ.
And al-khuzumah: the cow, in the language of Hudhail.
إِنْ تَنْتَسِبْ تَنْتَسِبْ إِلَى عِرْقٍ وَرَبِّ أَهْلِ خُزُمَاتٍ وَشَحَّاجٍ صَخِبٍ
If you claim lineage, you claim lineage to a noble root, and the Lord of people of khuzumat and a clamorous, boisterous one.
والخُزَامَى: خَيْرِيُّ البَرِّ.
And al-khuzama: the wild savory/thyme.
وَرِيحُ الخُزَامَى ونَشْرُ القَطْرِ
And the scent of the khuzama and the spread of the rain.
وَمَخْزُومٌ: أَبُو حَيٍّ مِنْ قُرَيْشٍ وَهُوَ مَخْزُومُ بْنُ يَقَظَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ.
And Makhzum: the ancestor of a clan from Quraysh, and he is Makhzum ibn Yaqazah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ay ibn Ghalib.
وَبِشْرُ بْنُ أَبِي خَازِمٍ: شَاعِرٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ.
And Bishr ibn Abi Khazim: a poet from Banu Asad.