← Back to Al-Sihah

خرم

Root entry · 17 derived lemmas

The root خرم (kh-r-m) primarily relates to concepts of piercing, cutting, or making an opening. It extends to meanings of deviation, deficiency, and the physical features of a mountain or nose. Figuratively, it can denote destruction, the cessation of anger, or adherence to a specific belief system.

Derived headwords

الخرمnoun
  1. 1.
    mountain spurboth

    The protruding end or tip of a mountain.

  2. 2.
    piercingclassical

    The act of piercing or making a hole.

  3. 3.
    deviationclassical

    The act of deviating or turning aside.

  4. 4.
    deficiencyclassical

    A lack or reduction in something.

خرمتverb
  1. 1.
    to pierceboth

    To pierce or make a hole through something.

  2. 2.
    to cutclassical

    To cut off a part of something.

  3. 3.
    to deviateclassical

    To deviate or turn aside from a path or course.

  4. 4.
    to lackclassical

    To not have or possess something; to be deficient.

أخرمadjective
  1. 1.
    pierced (nose)classical

    Describing a person whose nose septum or tip has been cut, but not severely (not to the point of being truncated).

  2. 2.
    pierced (ear)classical

    Describing a person with a pierced ear.

الخرمةnoun
  1. 1.
    pierced spotclassical

    The specific location on an ear that has been pierced.

أخرم الكتفother
  1. 1.
    shoulder tipclassical

    The protruding end or tip of a shoulder blade.

المخرمnoun
  1. 1.
    mountain passclassical

    A break or opening in the end of a mountain, often serving as a passage.

المخارمnoun
  1. 1.
    gorgesclassical

    Plural of مخرم, referring to the openings or mouths of mountain passes or ravines.

ذات مخارمother
  1. 1.
    having outletsclassical

    Describing something that has multiple exits or passages.

مخرمةname
  1. 1.
    Makhrimahclassical

    A proper name for a man.

اخترمهمverb
  1. 1.
    meaning, he cut them off and uprooted themboth

    meaning, he cut them off and uprooted them

تخرمهمverb
  1. 1.
    to destroy themclassical

    Similar to اخترمهم, meaning to cut off, destroy, or annihilate.

تخرم زبد فلانverb
  1. 1.
    his anger subsidedclassical

    Used figuratively to describe the calming of someone's anger or fury.

تخرمverb
  1. 1.
    also: he adopted the religion of the Khurramiyyaboth

    also: he adopted the religion of the Khurramiyya

الخرميةother
  1. 1.
    Khurmiyah doctrineclassical

    The religious and philosophical beliefs of a sect known as the Khurmiyah, characterized by belief in transmigration of souls and permissiveness.

الخرمانnoun
  1. 1.
    liesclassical

    Falsehoods or untruths.

الخورمnoun
  1. 1.
    rock with holesclassical

    A rock that contains several perforations or holes.

الخورمةnoun
  1. 1.
    tip of the noseboth

    The apex or tip of a human's nose.

Parallel reading

أنف الجبل.
The tip of the mountain.
خرمت الخرز أخرمه بالكسر، إذا أثأيته.
You pierce the bead, I pierce it (with kasr), if you make it firm.
وما خرمت منه شيئا، أي ما نقصت وما قطعت.
And I did not cut anything from it, meaning I did not diminish or cut it.
وما خرم الدليل عن الطريق، أي ما عدل.
And the guide did not deviate from the path, meaning he did not turn aside.
وهو الذي قطعت وترة أنفه أو طرف أنفه، لا يبلغ الجدع.
And he is one whose nose septum or the tip of his nose has been cut, not reaching the point of being truncated.
والأخرم أيضا: المثقوب الأذن.
And al-Akhram also: the one with a pierced ear.
وقد انخرم ثقبه، أي انشق.
And its piercing has been opened, meaning it has split.
فإذا لم ينشق فهو أخرم، وذلك الموضع منه الخرمة.
And if it is not split, then it is akhram, and that place on it is al-khermah.
أخرم الكتف: طرف عيره.
The tip of the shoulder: the protruding part of its bone.
والمخرم، بكسر الراء: منقطع أنف الجبل، والجمع المخارم، وهي أفواه الفجاج.
And al-makhram, with kasr of the ra: the end of the mountain's tip, and the plural is al-makhaarm, which are the mouths of the passes.
وعين ذات مخارم، أي ذات مخارج.
And an eye with openings, meaning with exits.
ومخرمة، بالفتح: اسم رجل.
And Makhramah, with fatha: a man's name.
واخترمهم الدهر وتخرمهم، أي اقتطعهم واستأصلهم.
And time destroyed them and annihilated them, meaning it cut them off and eradicated them.
وتخرم زبد فلان، أي سكن غضبه.
And so-and-so's anger subsided, meaning his anger calmed down.
وتخرم، أي دان بدين الخرمية، وهم أصحاب التناسخ والإباحة.
And he followed the religion of al-Khurmiyah, and they are the people of transmigration and permissiveness.
والخرمان بالضم: الكذب.
And al-khurmaan (with damma): lies.
يقال: جاء فلان بالخرمان.
It is said: So-and-so came with lies.
والخورم: صخرة فيها خروق.
And al-khawram: a rock with holes in it.
والخورمة: أرنبة الانسان:
And al-khawrmah: the tip of the human nose: