← Back to Al-Sihah

تهم

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the geographical region of Tihamah, a low-lying coastal plain in western Arabia. Derived terms describe the region itself, people from there, and the act of going to or frequenting Tihamah. It also extends to abstract concepts like suspicion or accusation, possibly metaphorically linked to being 'in the lowlands' or obscured.

Derived headwords

تِهَامَةname
  1. 1.
    a countryboth

    a country

تِهَامِيّadjective
  1. 1.
    the attribution to itboth

    the attribution to it

  2. 2.
    with fatḥa and shaddaboth

    with fatḥa and shadda

تِهَامadjective
  1. 1.
    also, if you open the nūn, it is not geminated, as they said yamān and shā'āmboth

    also, if you open the nūn, it is not geminated, as they said yamān and shā'ām

تِهَامِيُّونnoun
  1. 1.
    people of Tihamahboth

    Plural noun for people who are from or inhabit the Tihamah region.

تُهْمَةnoun
  1. 1.
    accusationboth

    A charge or allegation of wrongdoing; suspicion.

  2. 2.
    Tihamah (metaphorical)classical

    Used in place of Tihamah, possibly implying something obscure or low, as per Al-Asma'i's view.

تَهَمnoun
  1. 1.
    going to Tihamahclassical

    The act or instance of going to the Tihamah region; a masdar of the verb أَتْهَمَ.

أَتْهَمَverb
  1. 1.
    to go to Tihamahclassical

    To head towards or arrive in the Tihamah region.

مُتَّهِمadjective
  1. 1.
    accusedboth

    One who is charged with a crime or wrongdoing; suspected.

مُتَهَامadjective
  1. 1.
    frequenting Tihamahclassical

    One who frequently comes to or visits the Tihamah region.

Parallel reading

والنسبة إليه تهامى وتهام أيضا.
And the nisbah (attribution) to it is Tihamah and Tiham as well.
إذا فتحت التاء لم تشدد، كما قالوا رجل يمان وشام، إلا أن الالف في تهام من لفظها، والالف في يمان وشآم عوض من ياءى النسبة.
If the 'ta' is opened (fathah), it is not doubled, as they said 'a man Yamani and Shami', except that the alif in Tiham is from its pronunciation, and the alif in Yamani and Shami is a substitute for the two 'ya's of attribution.
وكنا وهم كابني سبات تفرقا سوى ثم كانا منجدا وتهاميا
And we were, and they were like the two sons of Sabat, separated apart, then they became one from Najd and one from Tihamah.
قوم تهامون، كما قالوا يمانون.
People of Tihamah, just as they said 'Yamaniyyun' (people of Yemen).
منهم من يقول تهامى ويمانى وشامي بالفتح مع التشديد.
Some of them say Tihamah, Yamani, and Shami with a fathah and with doubling.
والتهمة تستعمل في موضع تهامة، كأنها المرة في قياس قول الاصمعي.
And 'at-tuhmah' is used in place of Tihamah, as if it were 'al-marrah' (the time/instance) according to Al-Asma'i's measure.
والتهم بالتحريك: مصدر من تهامة.
And 'at-taham' with harakah (vowelization) is a masdar (verbal noun) from Tihamah.
نظرت والعين مبينة التهم إلى سنا نار وقودها الرتم
I looked, and the eye was clearly showing the going to Tihamah, towards the gleam of a fire whose fuel was the Ratam plant.
وأتهم الرجل، أي صار إلى تهامة.
And 'at-hama' the man, meaning he went to Tihamah.
فان تتهموا نجد خلافا عليكم وإن تعمنوا مستحقبى الحرب أعرق
If you go to Najd, it will be contrary to you, and if you go to the lowlands (Tihamah), you will be deserving of war.
والمتهام: الكثير الاتيان إلى تهامة.
And 'al-mutaham' is one who frequently comes to Tihamah.
ألا انهماها إنها مناهيم وإننا مناجد متاهيم
Beware of them, they are those who go to the lowlands (Tihamah), and we are those who go to the highlands (Najd) and then frequently go to the lowlands (Tihamah).
يقول: نحن نأتى نجدا ثم كثيرا ما نأخذ منها إلى تهامة.
He says: We come to Najd, then often we head from it towards Tihamah.
والتهمة أصلها الواو، فتذكر هناك.
And 'at-tuhmah' its origin is the 'waw', so it is mentioned there (in the entry for 'waw').