← Back to Al-Sihah

لم

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to swelling, particularly of the vulva in a female camel, leading to a state of distress or inability to vocalize. It also extends to the concept of disfigurement or making something ugly, and includes specific terms for parts of plants and a carpenter's tool.

Derived headwords

أبلمتverb
  1. 1.
    swelled (vulva)classical

    Said of a female camel whose vulva swelled due to intense heat or distress.

بلمةnoun
  1. 1.
    severe swellingclassical

    A severe swelling, specifically referring to the vulva of a female camel.

مبلمتينadjective
  1. 1.
    swollen (lips)classical

    Said of lips that are swollen.

المِبْلامnoun
  1. 1.
    camel that doesn't cry outclassical

    A female camel that does not vocalize (rago) due to intense distress or heat.

التَّبْلِيمnoun
  1. 1.
    disfigurementclassical

    The act of making something ugly or disfiguring it.

أبلمnoun
  1. 1.
    palm frondsclassical

    The green, fresh fronds of the palm tree.

إبلمnoun
  1. 1.
    palm frondsclassical

    The green, fresh fronds of the palm tree. (Variant pronunciation)

أبلمةnoun
  1. 1.
    palm frondclassical

    A single green, fresh frond of the palm tree.

بيلمnoun
  1. 1.
    carpenter's toolclassical

    A tool used by carpenters, possibly a type of plane or chisel. (Variant of بيرم)

Parallel reading

أبلمت الناقة، إذا ورم حياؤها من شدة الضبعة.
The female camel became 'ablama' when her vulva swelled from intense heat/distress.
وبها بلمة شديدة.
And she had a severe swelling.
ورأيت شفتيه مبلمتين، إذا ورمتا.
And I saw his lips were swollen, meaning they had become swollen.
والمبلام: الناقة التي لا ترغو من شدة الضبعة.
And 'al-miblām' is the female camel that does not cry out from intense heat/distress.
والتبليم: التقبيح.
And 'at-tablīm' is disfigurement.
لا تبلم عليه أمره
Do not disfigure his affair.
والأبلم: خوص المقل.
And 'al-ablam' refers to the fronds of the palm tree.
المال بيني وبينك شق الأبلمة
The wealth between me and you is like the split of a palm frond.
وبيلم النجار: لغة في البيرم.
And 'baylam' of the carpenter is a variant pronunciation for 'bayram'.