← Back to Al-Sihah

بقم

Root entry · 2 derived lemmas

The root 'بقم' primarily refers to a specific type of dye or coloring substance, often associated with the color red. It is also discussed in the context of Arabic grammar, specifically concerning the formation of words and their declension.

Derived headwords

البَقَمnoun
  1. 1.
    a known dyeboth

    a known dye

بَقَمname
  1. 1.
    Name of a dyeclassical

    Used as a name for the dye mentioned in the entry, specifically 'al-buqam'.

Parallel reading

البَقَم: صبغ معروف، وهو العندم.
Al-buqam: a known dye, and it is al-'indam.
بطعنة نجلاء فيها ألمه يجيش ما بين تراقيه دمه كمرجل الصباغ جاش بقمه
With a deep stab, pain surged within him, his blood churning between his collarbones like a dyer's cauldron boiling with its dye.
قال: وليس في كلامهم اسم على فعل.
He said: And there is no noun in their speech on the pattern of 'fa'al'.
إلا خمسة: خضم بن عمرو بن تميم وبالفعل سمى، وبقم لهذا الصبغ، وشلم: موضع بالشأم، وهما أعجميان.
Except for five: Khidham son of Amr bin Tamim, and Bi'l-fi'l was named, and Buqam for this dye, and Shalam: a place in Sham, and they are both non-Arabic.
وبذر: اسم ماء من مياه العرب.
And Badhr: the name of a water source among the waters of the Arabs.
وعثر: اسم موضع.
And 'Athar: the name of a place.
ويحتمل أن يكونا سميا بالفعل، فثبت أن فعل ليس في أصول أسمائهم، وإنما يختص بالفعل، فإذا سميت به رجلا لم ينصرف في المعرفة للتعريف ووزن الفعل، وانصرف في النكرة.
And it is possible that they were named using the verb pattern. Thus, it is established that the 'fa'al' pattern is not in the origins of their names; rather, it is specific to verbs. If you name a man with it, it will not be inflected in the definite state due to the definite article and the verb pattern, but it will be inflected in the indefinite state.