← Back to Al-Sihah

كبل

Root entry · 9 derived lemmas

The root كبل primarily relates to the concept of binding, restraining, or chaining. It extends to meanings of delaying, holding back, and even specific legal or social practices involving withholding or delaying acquisition.

Derived headwords

الكِبْلnoun
  1. 1.
    heavy fetterboth

    A large, heavy chain or fetter used for binding.

كَبَلَverb
  1. 1.
    to fetterboth

    To bind or restrain someone with heavy chains or fetters.

كَبَّلَverb
  1. 1.
    to fetterboth

    To bind or restrain someone with heavy chains or fetters (intensive form).

مَكْبُولadjective
  1. 1.
    fetteredboth

    One who is bound or restrained with fetters.

مُكَبَّلadjective
  1. 1.
    fetteredboth

    One who is bound or restrained with fetters (intensive form).

الكِبْلnoun
  1. 1.
    folded rim of a bucketclassical

    The part of a bucket that is folded over or reinforced, often at the rim.

فَرْوٌ كِبْلadjective
  1. 1.
    short furclassical

    Referring to fur that is short in length.

المُكَابَلَةnoun
  1. 1.
    that a house next to yours is sold while you need it, so you delay buying it for someone else to buy it, then you take it by pre-emptionboth

    that a house next to yours is sold while you need it, so you delay buying it for someone else to buy it, then you take it by pre-emption

المُكَابَلَةnoun
  1. 1.
    that a house next to yours is sold while you need it, so you delay buying it for someone else to buy it, then you take it by pre-emptionboth

    that a house next to yours is sold while you need it, so you delay buying it for someone else to buy it, then you take it by pre-emption

Parallel reading

الكبل: القيد الضخم.
Al-kibl: The heavy fetter.
يقال: كبلت الأسير وكبلته، إذا قيدته، فهو مكبول ومكبل.
It is said: 'He fettered the captive' and 'He heavily fettered him,' if he bound him, so he is fettered and heavily fettered.
والكبل: ما ثني من شفة الدلو، وهو إبدال الكبن.
And al-kibl: what is folded from the rim of a bucket, and it is an exchange for al-kibn.
وفرو كبل، بالتحريك، أي قصير.
And short fur, with vowelization, means short.
والمكابلة: التأخير والحبس.
And al-mukabala: delay and confinement.
يقال: كبلتك دينك.
It is said: 'I delayed your debt.'
والمكابلة: أن تباع الدار إلى جنب دارك وأنت محتاج إليها فتؤخر شراءها ليشتريها غيرك، ثم تأخذها بالشفعة.
And al-mukabala: is that a house next to your house is sold, and you need it, so you delay buying it so that someone else buys it, then you take it by preemption.
وقد كره ذلك.
And indeed, that was disliked.
إذا وقعت السهمان فلا مكابلة.
If the shares fall, then there is no 'mukabala'.
يقول: إذا حدت الدور فلا يحبس أحد عن حقه.
He means: if houses are demarcated, then no one should be prevented from their right.
كأنه كان لا يرى الشفعة للجار.
As if he did not consider the right of preemption for the neighbor.