← Back to Al-Sihah

قفل

Root entry · 12 derived lemmas

The root قفل primarily relates to the concept of closing, locking, and returning. It extends to meanings of dryness, witheredness, and also encompasses terms for specific objects like a lock, a whip, and a caravan.

Derived headwords

القفلnoun
  1. 1.
    well-knownboth

    well-known

قفلverb
  1. 1.
    he locked the doors thoroughlyboth

    he locked the doors thoroughly

القفيلnoun
  1. 1.
    Withered woodclassical

    Similar to القفل, it refers to dried and stiff wood from trees.

  2. 2.
    A type of plantclassical

    A specific kind of plant.

  3. 3.
    Whipclassical

    A tool used for striking, often made of leather or similar material.

قفلةadjective
  1. 1.
    Balanced (weight)classical

    Describes a weight or measurement that is exact or balanced, like a dirham.

القفولnoun
  1. 1.
    returning from a journeyboth

    returning from a journey

يقفلverb
  1. 1.
    He returnsboth

    Present tense verb indicating the act of returning from a journey.

  2. 2.
    He dries upclassical

    Present tense verb indicating the process of becoming dry or withered.

القافلةnoun
  1. 1.
    the returning company from a journeyboth

    the returning company from a journey

قوافلnoun
  1. 1.
    Caravansboth

    Plural of قافلة, referring to multiple groups of travelers.

  2. 2.
    Lean (animals)classical

    Describes horses that are thin and emaciated.

أقفلهverb
  1. 1.
    To make it dry/witheredclassical

    To cause something to become dry, stiff, or withered.

أقفلverb
  1. 1.
    he locked the doorboth

    he locked the door

مُقْفَلadjective
  1. 1.
    Tight-fisted, stingyclassical

    Describes a person who is miserly or unwilling to spend money.

القفالnoun
  1. 1.
    Vein (in hand)classical

    A specific vein in the hand that is opened for bloodletting; it is a loanword.

Parallel reading

القفل معروف.
The lock is well-known.
والقفل، بالفتح: ما يبس من الشجر.
And al-qifl, with the fatha: that which has dried up from the trees.
والقفيل مثله.
And al-qafīl is similar to it.
والقفيل أيضا: نبت.
And al-qafīl is also a plant.
والقفيل: السوط.
And al-qafīl is the whip.
لما أتاك يابسا قرشبا قمت إليه بالقفيل ضربا
When it came to you dry and stiff, you went to it with the whip, striking.
ودرهم قفلة: وازن.
And a dirham qafalah: balanced (in weight).
والقفول: الرجوع من السفر.
And al-qufūl: the return from travel.
وقد قفل يقفل بالضم.
And he returned, he returns (with damma).
والقافلة: الرفقة الراجعة من السفر.
And al-qāfilah: the group returning from travel.
والقفول: اليبوس.
And al-qufūl: the dryness.
وقد قفل يقفل بالكسر.
And he dried up, he dries up (with kasra).
غضفا دواجن قافلا أعصامها
Stiff-limbed, slow-moving, their sinews dried up.
وخيل قوافل: ضوامر.
And lean horses: emaciated.
وأقفله، أي أيبسه.
And he made it dry, meaning he made it withered.
وأقفل الجند من مبعثهم.
And the soldiers returned from their mission.
وأقفل الباب وقفل الأبواب، مثل أغلق وغلق.
And he locked the door and locked the doors, like aghlaqa and ghalaqa.
ويقال للبخيل: هو مقفل اليدين.
And the stingy person is said to be muqfal al-yadayn (tight-fisted).
والقفال: عرق في اليد يفصد، وهو معرب.
And al-qaffāl: a vein in the hand that is phlebotomized, and it is a loanword.