← Back to Al-Sihah

فسكل

Root entry · 14 derived lemmas

This root appears to describe a concept related to being last, slow, or inferior, particularly in the context of a race or social standing. It also extends to terms for a lowly or base person.

Derived headwords

فِسْكَلnoun
  1. 1.
    if he was despicableboth

    if he was despicable

  2. 2.
    with both (letters) having dammaboth

    with both (letters) having damma

فِسْكَلadjective
  1. 1.
    if he was despicableboth

    if he was despicable

  2. 2.
    with both (letters) having dammaboth

    with both (letters) having damma

فُسْكَلnoun
  1. 1.
    if he was despicableboth

    if he was despicable

  2. 2.
    with both (letters) having dammaboth

    with both (letters) having damma

المُجَلِّىnoun
  1. 1.
    the first to arriveclassical

    The one who arrives first, the leader or winner in a race.

المُصَلِّىnoun
  1. 1.
    the one who follows the leader (in a race)both

    the one who follows the leader (in a race)

المُسَلِّىnoun
  1. 1.
    the third to arriveclassical

    The one who arrives third in a race.

التَّالِىnoun
  1. 1.
    the followerclassical

    The one who follows, coming after the third position in a race.

العَاطِفnoun
  1. 1.
    the one who catches upclassical

    The one who catches up or joins the group, likely in a race context.

المُرْتَاحnoun
  1. 1.
    the resting oneclassical

    The one who is resting or has settled into a position, possibly after exertion.

المُؤَمَّلnoun
  1. 1.
    the hoped-for oneclassical

    The one who is hoped for or expected, perhaps in a race or for a specific outcome.

الحَظِىّnoun
  1. 1.
    the fortunate oneclassical

    The one who is fortunate or favored.

اللَّطِيمnoun
  1. 1.
    one whose parents have diedboth

    one whose parents have died

السَّكِيتnoun
  1. 1.
    the silent oneclassical

    The one who is silent or quiet.

القَاشُورnoun
  1. 1.
    the last oneclassical

    The last one, likely referring to the last in a race or sequence.

Parallel reading

الفسكل بالكسر: الذى يجئ في الحلبة آخر الخيل.
Al-fiskal (with kasra): the one that comes last among the horses in the race.
ومنه قيل: رجل فسكل، إذا كان رذلا.
And from this it is said: a fiskal man, if he is base.
والعامة تقول فسكل بالضم.
And the common people say fuskal (with damma).
أو لها المجلى وهو السابق، ثم المصلى، ثم المسلى، ثم التالى، ثم العاطف، ثم المرتاح، ثم المؤمل، ثم الحظى، ثم اللطيم، ثم السكيت، وهو الفسكل والقاشور.
Or first among them is the one who arrives first (al-mujallā), who is the leader, then the second to arrive (al-musallā), then the third to arrive (al-musallā), then the follower (al-tālī), then the one who catches up (al-'āṭif), then the resting one (al-murtāḥ), then the hoped-for one (al-mu'ammal), then the fortunate one (al-ḥaẓī), then the base one (al-laṭīm), then the silent one (al-sakit), who is the last one (al-fiskal) and al-qāshūr.