← Back to Al-Sihah
عتل
Root entry · 8 derived lemmasThe root عتل primarily relates to concepts of roughness, coarseness, and forceful pulling or dragging. It extends to describe harsh or unyielding individuals, objects, and actions, often with negative connotations.
Derived headwords
العَتَلَةnoun
- 1.carpenter's leverboth
A lever used by a carpenter, also described as a tool for pulling or dragging.
- 2.thick clubboth
A heavy, thick club or staff.
- 3.barren she-camelclassical
A female camel that does not conceive, remaining perpetually strong.
- 4.Persian bowclassical
A type of Persian bow, characterized by its sturdiness.
العَتَلnoun
- 1.the thick, coarseboth
the thick, coarse
عتلverb
- 1.the man: he pulled him violentlyboth
the man: he pulled him violently
أعتلهverb
- 1.he hindered him from a matterboth
he hindered him from a matter
- 2.he wronged himboth
he wronged him
معتلadjective
- 1.rough, coarseboth
Describing a person who is rough, coarse, and ill-mannered.
عتيلnoun
- 1.hired laborerclassical
A term used by the tribe of Tayy' for a hired laborer.
عتلاءnoun
- 1.hired laborersclassical
The plural of عتيل, referring to hired laborers.
عتلadjective
- 1.the man: he pulled him violentlyboth
the man: he pulled him violently
Parallel reading
والعتلة: بيرم النجار والمجتاب.
And al-'atala: the carpenter's lever and the puller.
والعتلة: الهراوة الغليظة.
And al-'atala: the thick club.
والعتلة: الناقة التي لا تلقح، فهي قوية أبدا.
And al-'atala: the she-camel that does not conceive, so she is perpetually strong.
والعتلة: واحدة العتل، وهي القسى الفارسية.
And al-'atala: the singular of al-'utal, which is the Persian bow.
يرمون عن عتل كأنها غبط بزمخر يعجل المرمى إعجالا.
They shoot from a bow as if it were a swift, powerful bow that hastens the shot.
وجديلة طيئ تقول للأجير: عتيل، والجمع عتلاء.
And the tribe of Tayy' says to the hired worker: 'ateel, and the plural is 'atlaa'.
وعتلت الرجل أعتله وأعتله، إذا جذبته جذبا عنيفا.
And I dragged the man, I drag him and drag him, if you pull him with a violent pull.
ورجل معتل بالكسر.
And a man ma'tal (with kasra).
نفرعه فرعا ولسنا نعتله.
We make it leap forward, and we do not drag it.
والعتل: الغليظ الجافي.
And al-'atl: the thick, coarse one.
وقال تعالى: (عتل بعد ذلك زنيم).
And Allah Almighty said: (A harsh one, moreover an illegitimate one).
والعتل أيضا: الرمح الغليظ.
And al-'atl also: the thick spear.
ورجل عتل بالكسر بين العتل. أي سريع إلى الشر.
And a man 'atl (with kasra) is among the 'utal. Meaning quick to evil.
ويقال: لا أنعتل معك أي لا أبرح مكاني.
And it is said: 'I will not 'an'tal with you', meaning 'I will not leave my place'.