← Back to Al-Sihah

دءل

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of stealth, cunning, and deceptive movement, often associated with a slow, heavy, or burdened gait. It also extends to meanings of a calamity or a cunning creature, and is the basis for a tribal and personal name.

Derived headwords

دَالَverb
  1. 1.
    to be stealthyboth

    To move stealthily or cunningly, like someone who is burdened or trying to conceal their actions.

  2. 2.
    to walk heavilyclassical

    To walk with a heavy or burdened gait, as if weighed down.

دَأَلًاnoun
  1. 1.
    stealthy movementclassical

    The act of moving stealthily or cunningly.

  2. 2.
    heavy walkclassical

    A gait characterized by heaviness or burden, similar to a burdened walk.

دَأَلَانًاnoun
  1. 1.
    stealthy movementclassical

    The act of moving stealthily or cunningly.

  2. 2.
    heavy walkclassical

    A gait characterized by heaviness or burden, similar to a burdened walk.

الدَّأَلَانnoun
  1. 1.
    a specific gaitclassical

    A manner of walking, particularly for horses, where the stride is shortened and the movement is deliberate, as if burdened.

الدَّأَلَانnoun
  1. 1.
    stealthclassical

    Cunning or stealth.

الدَّؤُولnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A great calamity or disaster.

الدَّآلِيلnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    Plural of الدَّؤُول, referring to great calamities or disasters.

الدِّئْلnoun
  1. 1.
    weasel-like animalclassical

    A small animal resembling a weasel.

الدُّؤَلِيّname
  1. 1.
    نسب to الدئلclassical

    A nisba (patronymic or tribal attribution) derived from the name الدئل.

الدُّوَلِيّname
  1. 1.
    نسب to الدئل (variant)classical

    A variant nisba derived from the name الدئل, with the hamza changed to a waw.

الدَّيْلِيّname
  1. 1.
    نسب to الدئل (variant)classical

    Another variant nisba derived from the name الدئل, with the hamza changed to a ya.

Parallel reading

الدأل: الختل.
Al-da'l: stealth.
وقد دأل يدأل دألا ودألانا.
And he moved stealthily, he moves stealthily, with stealth and a stealthy movement.
هي مشية شبيهة بالختل ومشي المثقل.
It is a gait similar to stealth and the walk of one who is burdened.
الدألان: مشي يقارب فيه الخطو ويبغي فيه، كأنه مثقل من حمل.
Al-da'alan: a gait where the stride is shortened and deliberate, as if burdened by a load.
والدؤلون: الداهية، والجمع الدآليل.
And al-du'ulun: the calamity, and the plural is al-da'alil.
وقع القوم في دؤلول، أي اختلاط من أمرهم.
The people fell into a calamity, meaning a confusion of their affairs.
والدئل: دويبة شبيهة بابن عرس.
And al-di'l: a small animal resembling a weasel.
جاءوا بجيش لو قيس معرسه ما كان إذلا كمعرس الدئل
They came with an army, if its encampment were measured, it would not be as insignificant as the encampment of al-Di'l.
وإلى المسمى بهذا الاسم نسب أبو الاسود الدؤلى
And Abu al-Aswad al-Du'ali is attributed to the one named by this name.
إلا أنهم فتحوا الهمزة على مذهبهم في النسبة، استثقالا لتوالى الكسرتين مع ياء النسب
Except that they opened the hamza according to their rule in attribution, finding it heavy to have two consecutive kasras with the ya of attribution.
وربما قالوا أبو الاسود الدولي فقلبوا الهمزة واوا
And sometimes they said Abu al-Aswad al-Duwali, and they changed the hamza to a waw.
لأن الهمزة إذا انفتحت وكانت قبلها ضمة فتخفيفها أن تقلبها واوا محضة
Because when the hamza is opened and there is a damma before it, its lightening is to change it to a pure waw.
وقال الكلبى: هو أبو الاسود الديلى فقلب الهمزة ياء حين انكسرت
And al-Kalbi said: He is Abu al-Aswad al-Dayli, and he changed the hamza to a ya when it was kasraed.
فإذا انقلبت ياء كسرت الدال لتسلم الياء، كما تقول قيل وبيع.
And when it turned into a ya, the dal was kasraed so that the ya would be sound, as you say qila and bay'a.
والديل بن بكر الكنانى إنما هو الدئل، فترك أهل الحجاز الهمز.
And al-Dayl ibn Bakr al-Kinanī is actually al-Di'l, so the people of Hijaz omitted the hamza.